Genoese | Italian |
---|---|
venti alisëi
[ˈveŋtj aliˈzeːi] |
venti alisei
|
vento african
[ˈveŋtw afriˈkaŋ] |
vento africano
|
vento angoscioso
[ˈveŋtw aŋguˈʃuːzu] |
vento fastidioso
|
vento bon
[ˈveŋtu ˈbuŋ] |
vento favorevole
|
vento cado
[ˈveŋtu ˈkaːdu] |
vento caldo
|
vento conträio
[ˈveŋtu kuŋˈtraːju] |
vento contrario
|
vento fòrte
[ˈveŋtu ˈfɔːrte]
E previxoin do tempo an dæto vento fòrte pe tutta a giornâ de doman.
|
vento forte
Le previsioni del tempo hanno dato vento forte per l’intera giornata di domani.
|
vento freido
[ˈveŋtu ˈfrei̯du] |
vento freddo
|
vento legio
[ˈveŋtu ˈleːd͡ʒu] |
vento leggero
|
vento moderou
[ˈveŋtu mudeˈrɔu̯] |
vento moderato
|
vento mòllo
[ˈveŋtu ˈmɔlˑu] |
vento debole [in marineria]
|
vento secco
[ˈveŋtu ˈsekˑu] |
vento secco
|
vento sferradô
[ˈveŋtu sferaˈduː] |
vento violento
|
vento tremendo
[ˈveŋtu treˈmeŋdu] |
vento terribile
|
vento zeou
[ˈveŋtu ˈzjɔu̯]
Chì coscì d’inverno boffa de spesso do vento zeou.
|
vento gelato
Da queste parti in inverno soffia spesso vento gelato.
|
Genoese | Italian |
---|---|
vento à lasco
[ˈveŋtw a ˈlasku] |
vento di traverso
vento a mezza nave
|
vento à traverscia
[ˈveŋtw a traˈvɛːrʃa] |
vento di traverso
vento a mezza nave
|
vento a-o giardin
[ˈveŋtw ɔu̯ d͡ʒarˈdiŋ] |
vento di quartiere
|
vento d’ægua
[ˈveŋtu d ˈɛːgwa] |
vento che preannuncia pioggia
|
vento da-o largo
[ˈveŋtu dɔu̯ ˈlaːrgu] |
vento di mare
vento proveniente dal mare
|
vento de boeña
[ˈveŋtu de ˈbweŋˑa] |
vento di bolina
|
vento de levante / de ponente
[ˈveŋtu de leˈvaŋte / de puˈneŋte] |
vento di levante / di ponente
|
vento de mâ / de tæra
[ˈveŋtu de ˈmaː / de ˈtɛːra] |
vento di mare / di terra
|
vento de sciöco / de tramontaña
[ˈveŋtu de ˈʃɔːku / de tramuŋˈtaŋˑa]
Quande tia vento de tramontaña e giornæ da ste bande pe-o ciù en señe.
|
vento di scirocco / di tramontana
Quando soffia vento di tramontana le giornate da queste parti sono perlopiù serene.
|
Genoese | Italian |
---|---|
boffâ / raffega / remoin de vento
[buˈfaː / ˈrafega / remˈwiŋ de ˈveŋtu]
Ancheu unna raffega de vento a m’à fæto xoâ via o cappello e no son ciù riescio à attrovâlo.
|
folata / raffica / vortice di vento
Oggi una raffica di vento mi ha fatto volar via il cappello e non sono più riuscito a trovarlo.
|
boffo / corpo / fî de vento
[ˈbufˑu / ˈkuːrpa / ˈfiː de ˈveŋtu] |
alito di vento
colpo di vento
|
cangiamento do vento
[kaŋd͡ʒaˈmeŋtu du ˈveŋtu] |
cambiamento del vento
|
moin à vento
[ˈmwiŋ a ˈveŋtu]
A region da Mancia, in Spagna, a l’é conosciua pe-i moin à vento.
|
mulino a vento
La regione della Mancia, in Spagna, è conosciuta per i mulini a vento.
|
Genoese | Italian |
---|---|
o vento o cangia
[u ˈveŋtuː ˈkaŋd͡ʒa] |
il vento cambia
|
o vento o lua
[u ˈveŋtuː ˈlyːa]
D’inverno, quande feua ceuve e o vento o lua, m’é cao stâmene à ciömâ in letto.
|
il vento ulula
D’inverno, quando fuori piove e il vento ulula, mi piace starmene a crogiolare nel letto.
|
o vento o mormoggia
[u ˈveŋtuː murˈmud͡ʒˑa] |
il vento mormora
|
o vento o pòrta via (qcn. o qcs.)
[u ˈveŋtuː ˈpɔːrta ˈviːa kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
il vento porta via (qcn. o qcs.)
|
o vento o s’ammerma
[u ˈveŋtuː s aˈmɛːrma] |
il vento si affievolisce
|
o vento o sciuscia
[u ˈveŋtuː ˈʃyʃˑa] |
il vento soffia
|
o vento o se carma
[u ˈveŋtuː se ˈkaːrma]
In sciâ fin, dòppo unna giornâ de borrasca, pâ che o vento o veugge carmâse.
|
il vento si calma
Finalmente, dopo una giornata di burrasca, sembra che il vento stia per calmarsi.
|
o vento o se leva
[u ˈveŋtuː se ˈleːva] |
il vento si alza
|
o vento o spampaggia qcs.
[u ˈveŋtuː spaŋˈpad͡ʒˑa kwarˈkɔːsa]
Comme son sciortio de casa, unna boffâ de vento a m’à spampaggiou i cavelli.
|
il vento scompiglia qcs.
Appena uscito di casa, una folata di vento mi ha scompigliato i capelli.
|
o vento o spassa qcs.
[u ˈveŋtuː ˈspasˑa kwarˈkɔːsa] |
il vento spazza qcs.
|
o vento o tia
[u ˈveŋtuː ˈtiːa] |
il vento tira
|
sciuscia do vento
[ˈʃyʃˑa du ˈveŋtu] |
soffia vento
|
tia do vento
[ˈtiːa du ˈveŋtu]
Se sciortî metteive unna scerpa, che ancheu tia do vento!
|
tira vento
Se uscite mettetevi una sciarpa: oggi tira vento!
|
vëgne do vento
[ˈveːɲe du ˈveŋtu] |
arriva vento
|
Genoese | Italian |
---|---|
arredossâse da-o vento
[areduˈsaːse dɔu̯ ˈveŋtu]
Vëi depoidirnâ emmo dovuo intrâ inte un bar pe arredossâse da-o vento e da-o freido.
|
ripararsi dal vento
Ieri pomeriggio siamo dovuti entrare in un bar per ripararci dal vento e dal freddo.
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâ co-o vento in poppa
[aˈnaː ˈkuː ˈveŋtu ŋ ˈpupˑa] |
andare col vento in poppa
|
avei o vento in poppa
[aˈvei̯ u ˈveŋtu ŋ ˈpupˑa] |
avere il vento in poppa
|
mettise a-o sosto da-o vento
[ˈmetˑis ɔu̯ ˈsustu dɔu̯ ˈveŋtu]
Vëi boffava coscì fòrte ch’emmo dovuo çercâ un pòsto pe mettise a-o sosto da-o vento.
|
ripararsi dal vento
Ieri c’era così tanta aria che abbiamo dovuto cercare un luogo per metterci al riparo dal vento.
|
navegâ co-o vento in poppa
[naveˈgaː kuː ˈveŋtu ŋ ˈpupˑa] |
navigare col vento in poppa
|
o vento o cangia de direçion
[u veŋˈtuː ˈkaŋd͡ʒa de direˈsjuŋ] |
il vento cambia direzione
|
o vento o mormoa tra e feugge / tra e ramme
[u veŋˈtuː ˈmuːrmwa trɛː ˈfød͡ʒˑe / trɛː ˈramˑe] |
il vento mormora fra le foglie / fra i rami
|
o vento o spassa via e nuvie
[u ˈveŋtuː ˈspasˑa ˈviːɛː ˈnyːvje]
Ancheu depoidirnâ o vento o l’à spassou via e nuvie e oua a seiaña a l’é bella seña.
|
il vento spazza via le nuvole
Oggi pomeriggio il vento ha spazzato via le nuvole e adesso la serata è del tutto serena.
|
vento à fî de radda
[veŋˈtw a ˈfiː de ˈradˑa] |
vento in poppa
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâsene pe-i seu venti
[aˈnaːsene pei̯ ˈsøː ˈveŋti] |
andare per i fatti propri
|
cacciâ de paròlle a-o vento
[kaˈt͡ʃaː de paˈrɔlˑe ɔu̯ ˈveŋtu]
Ò çercou de convinse o Ansermo à fâ a paxe co-a Giada, ma ò solo che cacciou de paròlle a-o vento.
|
buttare parole al vento
(= ‘parlare inutilmente’)
Ho provato a convincere Anselmo a fare pace con Giada, ma ho buttato soltanto parole al vento.
|
ëse pin de vento
[ˈeːse ˈpiŋ de ˈveŋtu]
A-a ciù parte de gente o Fabio o pâ pin de vento.
|
essere pieno di vento
darsi un sacco di arie
(= ‘avere un atteggiamento altezzoso e borioso’)
Alla maggior parte delle persone Fabio sembra pieno di arie.
|
parlâ a-o vento
[parˈlɔu̯ ˈveŋtu] |
parlare al vento
(= ‘parlare inutilmente’)
|