GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

teito

[ˈtei̯tu]

tetto (anche ‘limite’)

N + PrepP

Genoese Italian
teito à padiggion
[ˈtei̯t(w) a padiˈd͡ʒˑuŋ]
tetto a padiglione
teito de paggia, coppi, veddro
[ˈtei̯tu de ˈpad͡ʒˑa / ˈkupˑi / ˈvedˑru]
tetto di paglia, tegola, vetro
teito de pria neigra
[ˈtei̯tu de ˈpriːa ˈnei̯gra]
Inte tante paixi da Liguria de levante i teiti de case antighe en de pria neigra.
tetto d’ardesia
In molti paesi della Liguria di levante i tetti delle case di una volta erano d’ardesia.

N + Prep + N (teito)

Genoese Italian
ægue do teito
[ˈɛːgwe du ˈtei̯tu]
spioventi del tetto
armatua do teito
[armaˈtyːa du ˈtei̯tu]
armatura / travatura del tetto
canâ do teito
[kaˈnaː du ˈtei̯tu]
grondaia
cavallo do teito
[kaˈvalˑu du ˈtei̯tu]
cavallo del tetto
çimma do teito
[ˈsimˑa du ˈtei̯tu]
comignolo
cima del tetto
cormo do teito
[ˈkuːrmu du ˈtei̯tu]
comignolo

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
o teito o creuve qcs.
[u ˈtei̯tuː ˈkrøːve kwarˈkɔːsa]
il tetto copre qcs.
o teito o derrua
[u ˈtei̯tuː deˈryːa]
O teito de sto palaçio o l’ea derruou apreuvo à un bombardamento e o l’é stæto tiou torna sciù solo che inti urtimi anni.
il tetto crolla
Il tetto di questo palazzo era crollato in seguito a un bombardamento ed è stato eretto nuovamente solo negli ultimi anni.
o teito o proteze qcs.
[u ˈtei̯tuː pruˈteːze kwarˈkɔːsa]
il tetto protegge qcs.

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
accomoddâ o teito
[akumuˈdɔu̯ ˈtei̯tu]
I travaggi inta casa en squæxi terminæ: gh’é solo ciù che o teito da accomoddâ.
riparare il tetto
I lavori in casa sono quasi terminati: resta soltanto da sistemare il tetto.
crovî o teito
[kruˈvj uː ˈtei̯tu]
integolare il tetto
descrovî o teito
[deskruˈvj uː ˈtei̯tu]
scoperchiare il tetto

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
montâ in sce un teito
[muŋˈta ŋ ʃe ŋ ˈtei̯tu]
Ancheu à mæ poæ gh’é toccou montâ in sciô teito pe dâ recatto à l’antenia da televixon.
salire su un tetto
Oggi mio padre è dovuto salire sul tetto per sistemare l’antenna del televisore.

Further structures

Genoese Italian
à teito
[a ˈtei̯tu]
all’ultimo piano
dâ recatto à un teito
[ˈdaː reˈkatˑ(w) a ŋ ˈtei̯tu]
riparare un tetto
sistemare un tetto
sott’a-o mæximo teito
[ˈsutˑ ɔu̯ ˈmɛːʒimu ˈtei̯tu]
L’é za doî anni che mi e a mæ galante vivemmo sotta a-o mæximo teito e no gh’é mai stæto unna rattella.
sotto allo stesso tetto
(= ‘nella stessa abitazione’)
Sono già due anni che io e la mia ragazza viviamo sotto lo stesso tetto e non abbiamo mai avuto un litigio.
«à teito»

[ZE] In zeneise "à l'urtimo cian" o vëgne indicou co-a collocaçion "à teito" (a-a lettia "da-o teito"). Pe sta raxon into disegno o vëgne raffiguou o teito d'unna casa, ch'o se treuva, comme l'é ciæo, à l'urtimo cian d'un palaçio.

[IT] In genovese “all’ultimo piano” viene indicato con la collocazione “à teito” (letteralmente “al tetto”). Per questo nel disegno viene raffigurato un tetto di una casa, che si trova ovviamente all’ultimo piano di un palazzo.

[EN] In Genuese one uses the collocation “à teito” (literally “on the roof”) to mean “on the top floor”. Therefore, this picture shows the roof of a house that is clearly the top floor of a building.

[DE] Im Genuesischen wird die Bedeutung “im obersten Stock“ durch die Kollokation „à teito“ (wörtl. „auf dem Dach“) ausgedrückt. Daher sieht man auf dem Bild das Dach eines Hauses, das zugleich die oberste Etage eines Gebäudes darstellt.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login