Genoese | Italian |
---|---|
scheña cegâ (in sce qcs.)
[ˈskeŋˑa t͡ʃeˈgaː]
Mæ figgio o stà tutto o giorno co-a scheña cegâ in scî libbri.
|
schiena curva
schiena piegata (su qcs.)
Mio figlio trascorre le giornate con la schiena piegata sui libri.
|
scheña drita
[ˈskeŋˑa ˈdriːta] |
schiena dritta
|
scheña fòrte
[ˈskeŋˑa ˈfɔːrte] |
schiena forte
|
scheña ingombia
[ˈskeŋˑa ŋguŋˈbiːa] |
schiena ingobbita
|
scheña liscia
[ˈskeŋˑa ˈliʃˑa] |
schiena liscia
|
scheña nua
[ˈskeŋˑa ˈnyːa] |
schiena nuda
|
scheña suâ
[ˈskeŋˑa ˈsɥaː] |
schiena sudata
|
scheña zemba
[ˈskeŋˑa ˈzeŋba]
À son de travaggiâ a tæra da ch’o l’ea figgeu, mæ barba o l’é arrestou co-a scheña zemba.
|
schiena gobba
A forza di lavorare la terra da quando era bambino, mio zio è rimasto con la schiena gobba.
|
Genoese | Italian |
---|---|
scheña à tòcchi
[ˈskeŋˑa ˈtɔkˑi] |
schiena a pezzi
|
Genoese | Italian |
---|---|
scheña ch’a fa mâ / ch’a deue
[ˈskeŋˑa k a fa ˈmaː / ˈskeŋˑa k a ˈdøːe] |
schiena dolorante
|
Genoese | Italian |
---|---|
dô de scheña
[ˈduː da ˈskeŋˑa] |
dolore alla schiena
mal di schiena
|
fî da scheña
[ˈfiː da ˈskeŋˑa]
O stramuo o ‘à fæto giaminâ mai tanto che me fâ o fî da scheña.
|
colonna vertebrale
Il trasloco è stato talmente faticoso che mi fa male la colonna vertebrale.
|
fita inta scheña
[ˈfiːta ŋta ˈskeŋˑa]
Tanto che fava ginnastica m’é vegnuo unna fita inta scheña e ò dovuo accoegâme in sce un lettin.
|
fitta nella schiena
Mentre facevo ginnastica mi è venuta una fitta alla schiena e mi sono dovuto coricare su un lettino.
|
fondo da scheña
[ˈfuŋdu da ˈskeŋˑa] |
fondo della schiena
|
fuxilaçion inta scheña
[fyʒilaˈsjw iŋta ˈskeŋˑa] |
fucilazione alla schiena
|
mâ de scheña
[ˈmaː de ˈskeŋˑa]
Sciâ me saviæ miga conseggiâ unna pomata pe-o mâ de scheña?
|
mal di schiena
dolore alla schiena
Saprebbe per caso consigliarmi una pomata contro il mal di schiena?
|
Genoese | Italian |
---|---|
à qcn. ghe deue a scheña
[a kwarkeˈdyŋ ge ˈdøː(e) a ˈskeŋˑa]
L’é trei giorni che me deue a scheña e n’arriëscio squæxi à mesciâme; fòscia doviæ anâ da un mego.
|
a qcn. fa male la schiena
a qcn. duole la schiena [aul., lett.]
Sono tre giorni che mi fa male la schiena e non riesco quasi a muovermi; forse dovrei andare dal medico.
|
à qcn. ghe fa mâ a scheña
[a kwarkeˈdyŋ ge fa ˈmaː (a) ˈskeŋˑa] |
a qcn. fa male la schiena
|
Genoese | Italian |
---|---|
accæzâ a scheña à qcn., cæzâ a scheña à qcn.
[akɛːˈzaː (a) ˈskeŋˑaː kwarkeˈdyŋ], [kɛːˈzaː (a) ˈskeŋˑaː kwarkeˈdyŋ] |
accarezzare la schiena a qcn., carezzare la schiena a qcn.
|
addrissâ a scheña, drissâ a scheña
[adriˈsaː (a) ˈskeŋˑa], [driˈsaː (a) ˈskeŋˑa] |
raddrizzare la schiena
|
affadigâ a scheña
[afadiˈgaː (a) ˈskeŋˑa] |
affaticare la schiena
|
asbasciâ a scheña
[azbaˈʃaː (a) ˈskeŋˑa] |
chinare la schiena
|
cegâ a scheña
[t͡ʃeˈgaː (a) ˈskeŋˑa] |
piegare la schiena
arcuare la schiena
chinare la schiena
curvare la schiena
inarcare la schiena
|
frettâse a scheña
[freˈtaːs(e) a(ː) ˈskeŋˑa] |
strofinarsi la schiena
|
grattâ a scheña à qcn.
[graˈtaː (a) ˈskeŋˑaː kwarkeˈdyŋ]
Ti me grattiësci a scheña, dæto ch’a me smangia e che co-e moen no gh’arrivo?
|
grattare la schiena a qcn.
Mi gratteresti la schiena, visto che mi prude e che con le mani non ci arrivo?
|
grattâse a scheña
[masaˈd͡ʒaːs(e) a(ː) ˈskeŋˑa] |
grattarsi la schiena
|
lavâse a scheña
[laˈvaːs(e) a(ː) ˈskeŋˑa] |
lavarsi la schiena
|
massaggiâ a scheña à qcn.
[masaˈd͡ʒaː (a) ˈskeŋˑaː kwarkeˈdyŋ]
Avanti d’anâ in letto me fasso delongo massaggiâ a scheña da mæ maio.
|
massaggiare la schiena a qcn.
Prima di andare a letto mi faccio sempre massaggiare la schiena da mio marito.
|
massaggiâse a scheña
[masaˈd͡ʒaːs(e) a(ː) ˈskeŋˑa] |
massaggiarsi la schiena
|
netezzâse a scheña
[neteˈzaːs(e) a(ː) ˈskeŋˑaː kwarkeˈdyŋ] |
pulirsi la schiena
|
spaccâ a scheña à qcn.
[spaˈkaː (a) ˈskeŋˑaː kwarkeˈdyŋ] |
spaccare la schiena a qcn.
spezzare la schiena a qcn.
|
Genoese | Italian |
---|---|
arrembâse co-a scheña (contra qcs.)
[areŋˈbaːse kwaː ˈskeŋˑa ˈkuŋtra kwarˈkɔːsa] |
appoggiarsi con la schiena (contro qcs.)
|
carregâse qcs. in sciâ scheña
[kareˈgaːse kwarˈkɔːsa ŋ ˈʃaː ˈskeŋˑa] |
caricarsi qcs. sulla schiena
|
dormî in sciâ scheña
[durˈmi ŋ ˈʃaː ˈskeŋˑa]
Quande se dòrme in sciâ scheña se ronfa ciù de lengê che quande se dòrme accoegæ in sciâ pansa.
|
dormire sulla schiena
Quando si dorme sulla schiena si russa più facilmente di quando si dorme coricati sulla pancia.
|
Genoese | Italian |
---|---|
cavarcâ unna bestia à scheña nua
[kavarˈkaː na ˈbestjaː ˈskeŋˑa ˈnyːa] |
cavalcare un animale a bardosso
(= ‘cavalcare un animale senza uso di sella’)
|
co-e moen derê a-a scheña, co-e man derê a-a scheña
[kweː ˈmweŋ deˈreː aː ˈskeŋˑa], [kweː ˈmaŋ deˈreː aː ˈskeŋˑa] |
con le mani dietro la schiena
|
piggiâ un streppon inta scheña
[piˈd͡ʒa ŋ streˈpw iŋta skɛŋˑa ] |
prendere uno strappo alla schiena
|
ponte / stradda à scheña d’ase
[ˈpuŋte / ˈstradˑa aː ˈskeŋˑa d ˈaːze]
I ponti à scheña d’ase en stæti tiæ sciù pe schivâ o reisego de vegnî destruti da l’ægua ata.
|
ponte / strada a schiena d’asino
I ponti a schiena d’asino sono stati costruiti per scongiurare il rischio di essere distrutti dalle piene.
|
sentîse un rigô inta scheña
[piˈd͡ʒa ŋ streˈpw iŋta skɛŋˑa ]
Quand’ò sacciuo a neuva da mòrte do Claudio me son sentio un rigô inta scheña.
|
sentire un brivido correre lungo la schiena
Quando ho saputo la notizia della morte di Claudio ho sentito un brivido corrermi lungo la schiena.
|
stâ desteiso in sciâ scheña
[ˈstaː desˈtei̯zu ŋ ˈʃaː ˈskeŋˑa] |
stare steso sulla schiena
|
travaggio de scheña
[traˈvad͡ʒˑ(w) a ˈskeŋˑa] |
lavoro meccanico
(= ‘lavoro che prevede la semplice applicazione di istruzioni, senza uso dell’ingegno o della fantasia’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
rompî a scheña
[ruŋˈpj aː ˈskeŋˑa]
Quello do camallo da pòrto o l’é travaggio ch’o rompiva a scheña.
|
rompere la schiena [rif. a lavoro]
(= ‘essere estremamente oberante dal punto di vista fisico’)
spaccare la schiena [rif. a lavoro]
(= ‘essere estremamente oberante dal punto di vista fisico’)
Quello dello scaricatore di porto è un lavoro che spaccava la schiena.
|
Genoese | Italian |
---|---|
aveilo inta scheña [euf., fam.]
[aˈvei̯lu ŋta ˈskeŋˑa]
Se n’arrieescimmo à finî sto travaggio pe-a dæta concordâ ghe l’emmo inta scheña.
|
essere fregato [fam.]
(= ‘ritrovarsi in una situazione difficile a seguito di qualche evento’)
Se non riusciamo a terminare questo lavoro per la data concordata siamo fregati.
|
doggiâ o fî da scheña
[duˈd͡ʒɔu̯ ˈfiː da ˈskeŋˑa] |
sfacchinare
(= ‘compiere un lavoro manuale e fisicamente intenso’)
|
piggiâlo inta scheña [euf., fam.]
[pid͡ˈʒaːlu ŋta ˈskeŋˑa] |
essere fregato [fam.]
(= ‘ritrovarsi in una situazione difficile a seguito di qualche evento’)
|