Genoese | Italian |
---|---|
scâ cegæsa [rar.]
[ˈskaː t͡ʃeˈgɛːsa] |
scala pieghievole
|
scâ còmmoda
[ˈskaː ˈkɔmuda] |
scala comoda
|
scâ derroccâ
[ˈskaː deruˈkaː] |
scala diroccata
|
scâ doggia
[ˈskaː ˈdud͡ʒˑa] |
scala a due rampe divise
|
scâ erta
[ˈskaː ˈɛːrta] |
scala alta
|
scâ esterna
[ˈskaː esˈtɛːrna] |
scala esterna
|
scâ fissa
[ˈskaː ˈfisˑa] |
scala fissata (al muro)
|
scâ interna
[ˈskaː iŋˈtɛːrna] |
scala interna
|
scâ prinçipâ
[ˈskaː priŋsiˈpaː]
Sta chì a l’é a scâ prinçipâ do palaçio, ma ghe n’é uña anche feua.
|
scala principale
Questa è la scala principale del palazzo, ma ce n’è un’altra fuori.
|
scâ rotta
[ˈskaː ˈrutˑa] |
scala rotta
|
scâ streita
[ˈskaː ˈstrei̯ta]
Sta scâ a l’é mai tanto streita che inta doî a-o mæximo tempo no se ghe passa.
|
scala streita
Questa scala è talmente stretta che due persone non vi possono passare in contemporanea.
|
Genoese | Italian |
---|---|
scâ à cägòllo
[ˈskaː (a) kaːˈgɔlˑu] |
scala a chiocciola
|
scâ à lumassa
[ˈskaː (a) lyˈmasˑa] |
scala a chiocciola
|
scâ à man
[ˈskaː (a) ˈmaŋ] |
scala a pioli
|
scâ à peto
[ˈskaː (a) ˈpeːtu] |
scala ripida
|
scâ d’emergensa
[ˈskaː d emɛrˈd͡ʒeŋsa] |
scala d’emergenza
|
scâ da azzonze
[ˈskaː da aˈzuŋze] |
scala componibile
|
scâ da brasse
[ˈskaː da ˈbrasˑe]
A vegia scâ da brasse a l’é derê à l’armäio.
|
scala a pioli
La vecchia scala a pioli è dietro l’armadio.
|
scâ da man
[ˈskaː da ˈmaŋ] |
scala a pioli
|
scâ da parmi
[ˈskaː da ˈpaːrmi] |
scala da palmi
|
scâ de legno / marmao / pria
[ˈskaː de ˈleɲˑu / ˈmaːrmɔu̯ / ˈpriːa]
Pe arrivâ da-o pòrtego da cattedrale beseugna montâ sciù pe unna longa scâ de marmao.
|
scala di legno / marmo / pietra
Per arrivare davanti al portone della cattedrale bisogna salire una lunga scala di marmo.
|
scâ de seguessa
[ˈskaː de seˈgɥesˑa] |
scala di sicurezza
|
Genoese | Italian |
---|---|
scâ ch’a balla
[ˈskaː k a ˈbalˑa] |
scala traballante
|
scâ ch’a lòccia
[ˈskaː k a ˈlɔt͡ʃˑa] |
scala traballante
|
Genoese | Italian |
---|---|
çimma da scâ
[ˈsimˑa da ˈskaː] |
cima della scala
|
rampa de scæ
[ˈraŋpa de ˈskɛː] |
rampa di scale
|
scæn da scâ
[ˈskɛŋ da ˈskaː]
Fæ attençion, l’urtimo scæn da scâ o l’é mezo scciappou!
|
gradini della scala
scalini della scala
Occhio, l’ultimo gradino della scala è mezzo spaccato!
|
Genoese | Italian |
---|---|
arrembâ unna scâ contra qcs.
[areŋˈbaː na ˈskaː ˈkuŋtra kwarˈkɔːsa] |
appoggiare una scala contro qcs.
|
chinâ unna scâ
[kiˈnaː na ˈskaː] |
scendere una scala
|
fâ e scæ
[ˈfɛː ˈskɛː]
M’é ciù cao fâ e scæ che piggiâ l’ascensô, de mòddo da arrestâ allenou e da mesciâme.
|
fare le scale
(= ‘salire le scale’)
Preferisco fare le scale che prendere l’ascensore, in modo da fare movimento e rimanere allenato.
|
fâse e scæ
[ˈfaːseː ˈskɛː] |
farsi le scale
(= ‘salire le scale’)
|
montâ in sce unna scâ
[muŋˈta ŋ ʃe na ˈskaː] |
salire su una scala
|
montâ unna scâ
[muŋˈtaː na ˈskaː]
Pe arrivâ da-a strâ donde staggo beseugna montâ sta scâ.
|
salire una scala
Per arrivare alla via dove abito bisogna fare questa scala.
|
piggiâ a scâ [scherz.]
[piˈd͡ʒaː (a) ˈskaː] |
ruzzolare giù dalla scala
|
Genoese | Italian |
---|---|
arrampinâse sciù pe unna scâ
[araŋpiˈnaːse ˈʃy pe na ˈskaː] |
arrampicarsi su una sala
|
arrubbattâse zu pe unna scâ
[arybaˈtaːse ˈzy pe na ˈskaː]
Tanto che dava o gianco in coxiña ò misso mâ un pê e me son arrubattou zu pe-a scâ.
|
ruzzolare (giù) da una scala
Mentre imbiancavo la cucina ho messo male un piede e sono ruzzolato giù dalla scala.
|
cazze d’in sce unna scâ
[ˈkazˑe d iŋ ʃe na ˈskaː] |
cadere da una scala
(= ‘cadere da una scala a pioli su cui si era precedentemente saliti’)
|
cazze da unna scâ
[ˈkazˑe da na ˈskaː] |
cadere da una scala
(= ‘cadere da una scala a pioli su cui si era precedentemente saliti o da una scalinata’)
|
chinâ d’in sce unna scâ
[kiˈnaː d iŋ ʃe na ˈskaː] |
scendere da una scala
(= ‘scendere da una scala su cui si era precedentemente saliti’)
|
chinâ zu pe unna scâ
[kiˈnaː ˈzy pe na ˈskaː]
O Michê o l’é cheito tanto ch’o chinava zu pe-a scâ.
|
scendere da una scala
scendere lungo una scala
Michele è caduto mentre scendeva da una scala.
|
corrî sciù pe unna scâ
[kuˈriː ˈʃy pe na ˈskaː] |
correre (su) per una scala
|
corrî zu pe unna scâ
[kuˈriː ˈzy pe na ˈskaː]
No stæ à corrî zu pe-a scâ à quello mòddo, che ve fæ mâ!
|
correre (giù) per una scala
Non correte giù per la scala in quel modo, o vi farete male!
|
derruâ zu da unna scâ
[deˈrɥaː ˈzy da na ˈskaː] |
precipitare da una scala
|
montâ sciù pe unna scâ
[muŋˈtaː ˈʃy pe na ˈskaː] |
salire lungo una scala
|
xoâ (zu) da unna scâ
[ˈʒwaːˈzy da naˈskaː] |
volare (giù) da una scala
|
Genoese | Italian |
---|---|
arrembâ / pösâ / mette / arredossâ a scâ contra a-a miagia
[arˑeŋˈbaː / pɔːˈsa / ˈmetˑe / arˑeduˈsˑaː (a) ˈskaː ˈkuŋtraː ˈmjaːd͡ʒa] |
appoggiare / poggiare / mettere / addossare la scala al muro
|
arrembâ a scâ contra a miagia
[areŋˈbaː a ˈskaː ˈkuŋtraː ˈmjaːd͡ʒa] |
appoggiare la scala al muro
|
in çimma da scâ
[iŋ ˈsimˑa da ˈskaː] |
in cima alla scala
|
in fondo da scâ
[iŋ ˈfuŋdu da ˈskaː]
Ti me passiësci a lamma de vernixe che gh’é in fondo da scâ?
|
in fondo alla scala
Mi passeresti la latta di vernice in fondo alla scala?
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâghe co-e scæ de sæa
[aˈnaːge kweː ˈskɛː de ˈsɛː] |
andarci con le maniere dolci
(= ‘provare a conseguire un certo obiettivo usando diplomazia, tatto e all’occorrenza dolcezza nel rapporto con una o altre persone’)
|
ëse l’urtimo scæn da scâ
[ˈeːse l ˈyːrtimu ˈskɛŋ da ˈskaː]
Inte sto scagno o Severin o l’é l’urtimo scæn da scâ.
|
essere il gradino più basso della scala
(= ‘essere la persona col minor grado di gerarchia, sul posto di lavoro o in famiglia’)
In questo ufficio Severino è il gradino più basso della scala.
|