Genoese | Italian |
---|---|
töa antiga
[ˈtɔːa (a)ŋˈtiːga]
Sta töa antiga l’emmo cattâ dötrei anni fa inte unna butega da anticäio.
|
tavolo antico
Abbiamo comprato questo tavolo antico alcuni anni fa in un negozio d’antiquariato.
|
töa appægiâ
[ˈtɔːa (a)pɛːˈd͡ʒaː] |
tavola apparecchiata
tavolo apparecchiato
|
töa inghindâ
[ˈtɔːa ŋgiŋˈdaː] |
tavola imbandita
|
töa missa
[ˈtɔːa ˈmisˑa] |
tavola apparecchiata
tavolo apparecchiato
|
töa moderna
[ˈtɔːa muˈdɛːrna] |
tavolo moderno
|
töa rionda
[ˈtɔːa ˈrjuŋda] |
tavola rotonda
tavolo rotondo
|
Genoese | Italian |
---|---|
töa da stiâ
[ˈtɔːa da ˈstjaː]
Che fin a l’à fæto a töa da stiâ ch’a l’ea derê à l’armäio?
|
asse da stiro
tavola da stiro
Che fine ha fatto l’asse da stiro che era dietro all’armadio?
|
töa de legno
[ˈtɔːa de ˈleɲˑu] |
tavola di legno
|
Genoese | Italian |
---|---|
cian / pê da töa
[ˈt͡ʃaŋ / ˈpeː da ˈtɔːa]
Sta töa a lòccia perché a l’à un pê ciù curto che i atri.
|
ripiano / gambe del tavolo
Questo tavolo traballa perché ha una gamba più corta delle altre.
|
giancaia da töa
[d͡ʒaŋˈkai̯ˑa da ˈtɔːa] |
biancheria da tavola
|
Genoese | Italian |
---|---|
cionâ unna töa
[ˈt͡ʃuˈnaː na ˈtɔːa] |
piallare una tavola
|
infainâ a töa
[iŋfai̯ˈnaː (a) ˈtɔːa]
Tanto che mi vaggo à tiâ feua a pasta e à piggiâ o cannello ti comensa à infainâ a töa.
|
infarinare il tavolo
Mentre io vado a tirar fuori l’impasto e a cercare il mattarello tu comincia a infarinare il tavolo.
|
mette töa
[ˈmetˑe ˈtɔːa]
Ti porriësci anâ à mette töa, pe piaxei?
|
mettere tavola
(= ‘apparecchiare la tavola per il pasto’)
Potresti andare ad apparecchiare la tavola, per favore?
|
serrâ unna töa
[seˈraː na ˈtɔːa] |
segare una tavola
|
trivellâ unna töa
[triveˈlaː na ˈtɔːa] |
triellare una tavola
|
Genoese | Italian |
---|---|
allevâ de töa, levâ de töa
[aleˈvaː de ˈtɔːa], [leˈvaː de ˈtɔːa]
Mæ nevo o n’aggiutta delongo à levâ de töa quand’emmo finio de mangiâ.
|
sparecchiare
Mio nipote ci aiuta sempre a sparecchiare la tavola una volta finito di mangiare.
|
anâ à töa
[aˈnaː (a) ˈtɔːa] |
andare a tavola [per mangiare]
|
portâ qcs. in sciâ töa
[purˈtaː kwarˈkɔːsa ŋ ʃaː ˈtɔːa] |
portare qcs. a tavola
|
servî de töa
[sɛrˈviː de ˈtɔːa] |
servire tavola
|
tiâse sciù de töa
[ˈtjaːse ˈʃy de ˈtɔːa]
Da niatri in casa semmo avviæ à no tiâse sciù de töa fi che tutti no an finio de mangiâ.
|
alzarsi da tavola [una volta concluso il pasto]
In casa nostra siamo abituati a non alzarci da tavola finché tutti non han finito di mangiare.
|
Genoese | Italian |
---|---|
mette i tondi in sciâ töa
[ˈmetˑe i̯ ˈtuŋdi ŋ ʃaː ˈtɔːa] |
disporre i piatti in tavola
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâ à töa a-o son do campanin
[aˈnaː (a) ˈtɔː(a) ɔu̯ ˈsuŋ du kaŋpaˈniŋ] |
andare a tavola apparecchiata
(= ‘essere mantenuto da qcn. senza collaborare’)
|
cangiâ e carte in töa, cangiâ e carte in sciâ töa
[kaŋˈd͡ʒaː e ˈkaːrte (i)ŋ tˈɔːa], [kaŋˈd͡ʒei̯ (e) ˈkaːrte (i)ŋ tˈɔːa], [kaŋˈd͡ʒaː e ˈkaːrte (i)ŋ ʃaː tˈɔːa], [kaŋˈd͡ʒei̯ (e) ˈkaːrte (i)ŋ ʃaː tˈɔːa] |
cambiare le carte in tavola
(= 1. ‘cambiare una situazione alterandone le premesse, mutando anche gli interessi delle persone coinvolte’; 2. ‘cambiare atteggiamento rispetto a quanto in precedenza affermato o concordato’)
|