Genoese | Italian |
---|---|
stradda astregâ
[ˈstradˑa (a)streˈgaː] |
strada lastricata
|
stradda battua
[ˈstradˑa baˈtyːa] |
strada battuta
|
stradda carrattea
[ˈstradˑa karaˈteːa] |
strada carrettabile
|
stradda carrosabile
[ˈstradˑa karaˈteːa] |
strada carrozzabile
|
stradda ciösa
[ˈstradˑa ˈt͡ʃɔːsa] |
strada cieca
strada senza uscita
|
stradda communale
[ˈstradˑa kumyˈnaːle] |
strada comunale
|
stradda coverta
[ˈstradˑa kuˈvɛːrta] |
strada coperta
|
stradda curta
[ˈstradˑa ˈkyːrta] |
strada breve
strada corta
|
stradda faltosa
[ˈstradˑa falˈtuːza] |
cattiva strada
cattiva via
(= ‘insieme di comportamenti deplorevoli, che porteranno conseguenze spiacevoli’)
|
stradda ferrâ
[ˈstradˑa feˈraː] |
strada ferrata
(= ‘ferrovia’)
|
stradda feua de man
[ˈstradˑa ˈføːa de ˈmaŋ] |
strada fuori mano
|
stradda giassâ
[ˈstradˑa d͡ʒaˈsaː] |
strada ghiacciat
|
stradda inluminâ
[ˈstradˑa ŋlymiˈnaː] |
strada illuminata
|
stradda larga
[ˈstradˑa ˈlaːrga] |
strada larga
|
stradda lepegosa
[ˈstradˑa lepeˈguːza] |
strada viscida
|
stradda meistra
[ˈstradˑa ˈmei̯stra] |
strada maestra
|
stradda mòrta
[ˈstradˑa ˈmɔːrta] |
via morta
(= ‘via pochissimo vivace e frequentata’)
|
stradda panoramica
[ˈstradˑa panuˈramika] |
strada panoramica
|
stradda prinçipâ
[ˈstradˑa priŋsiˈpaː] |
strada principale
|
stradda privâ
[ˈstradˑa priˈvaː] |
strada privata
|
stradda publica
[ˈstradˑa ˈpyblika] |
strada pubblica
|
stradda rapida
[stradˑa ˈrapida] |
strada ripida
|
stradda scilençiosa
[ˈstradˑa ʃileŋˈsjuːza] |
strada silenziosa
|
stradda solitäia
[ˈstradˑa suliˈtaːja] |
strada solitaria
|
stradda streita
[ˈstradˑa ˈstrei̯ta] |
strada stretta
|
stradda tranquilla
[ˈstradˑa traŋˈkwilˑa] |
strada tranquilla
|
Genoese | Italian |
---|---|
stradda da bestie [fam.]
[ˈstradˑa da ˈbestje] |
strada da bestie
(= ‘strada di campagna o montagna sterrata e percorribile solo da animali’)
|
stradda de campagna / de çittæ / de montagna
[ˈstradˑa de kaŋˈpaɲˑa / de siˈtɛː / de muŋˈtaɲˑa] |
strada di campagna / di città / di montagna
|
Genoese | Italian |
---|---|
stradda ch’a chiña
[ˈstradˑa k a ˈkiŋˑa] |
strada in discesa
|
Genoese | Italian |
---|---|
canto da stradda
[ˈkaŋtu da ˈstradˑa ] |
angolo della strada
|
tòcco de stradda
[ˈtɔkˑu de ˈstradˑa ] |
pezzo di strada
tratto di strada
|
Genoese | Italian |
---|---|
unna stradda a pòrta inte quarche pòsto
[na ˈstradˑaː ˈpɔːrta ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu] |
una strada porta in qualche luogo
|
Genoese | Italian |
---|---|
arvî unna stradda
[arˈviː na ˈstradˑa] |
aprire una strada
|
ascurtî unna stradda
[askyrˈtiː na ˈstradˑa] |
accorciare una strada
|
attraversâ unna stradda
[atravɛrˈsaː na ˈstradˑa] |
attraversare una strada
|
bloccâ unna stradda
[bluˈkaː na ˈstradˑa] |
bloccare una stradda
|
cangiâ de stradda
[kaŋˈd͡ʒaː de ˈstradˑa] |
cambiare strada
|
conosce unna stradda
[kunˈuʃˑe na ˈstradˑa] |
conoscere una strada
|
domandâ a stradda à qcn.
[dumaŋˈdaː (a) ˈstradˑaː kwarkeˈdyŋ] |
ciedere la strada a qcn.
domandare la strada a qcn
|
impî unna stradda de qcs.
[iŋˈpiː na ˈstradˑa de kwarˈkɔːsa] |
riempire una strada di qcs.
|
inlarghî unna stradda
[iŋlarˈgiː na ˈstradˑa] |
allargare una strada
|
mostrâ a stradda à qcn.
[musˈtraː (a) ˈstradˑaː kwarkeˈdyŋ] |
mostrare il cammino a qcn.
|
occupâ unna stradda
[ɔkuˈpaː na ˈstradˑa] |
occupare una strada
|
serrâ unna stradda
[seˈraː na ˈstradˑa] |
chiudere una strada
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâ feua de stradda
[aˈnaː ˈføːa de ˈstradˑa] |
uscire di strada
|
camminâ pe una stradda
[kamiˈnaː pe na ˈstradˑa] |
camminare per una strada
|
sciortî de stradda
[ʃurˈtiː de ˈstradˑa] |
uscire di strada
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâ pe-a seu stradda
[aˈnaː paː ˈsøː ˈstradˑa] |
andare per la propria strada
(= ‘seguire le proprie convinzioni, continuando con il proprio comportamento abituale’)
|
anâ pe-a stradda drita
[aˈnaː paː ˈstradˑa ˈdriːta] |
seguire la retta via
(= ‘comportarsi come si deve’)
|
arrampinâse sciù pe unna stradda
[araŋpiˈnaːse ˈʃy pe na ˈstradˑa] |
inerpicarsi su per una stada
arrampicarsi su per una strada
|
no savei che stradda piggiâ
[nu saˈvei̯ ke ˈstradˑa piˈd͡ʒaː] |
non sapere che fare
(= ‘non sapere come comportarsi in una determinata situazione’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
asccianâ a stradda à qcn., sccianâ a stradda à qcn.
[aʃt͡ʃaˈnaː a ˈstradˑaː kwarkeˈdyŋ], [ʃt͡ʃaˈnaː a ˈstradˑaː kwarkeˈdyŋ] |
spianare la strada a qcn.
(= ‘rendere possibile a qcn. il conseguimento degli obiettivi di quest’ultimo’)
|
mostrâ a stradda à qcn.
|
mostrare il cammino a qcn.
(= ‘mostrare a qcn. il giusto comportamento o il modo necessario per conseguire qcs.’)
|
tentâ tutte e stradde
[teŋˈtaː ˈtytˑeː ˈstradˑe] |
tentare tutte le strade
(= ‘provare in ogni modo a conseguire qcs.’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse feua de stradda
[ˈeːse ˈføːa de ˈstradˑa] |
essere fuori strada
(= ‘essere in errore’)
|
ëse in sciâ boña stradda
[ˈeːse (i)ŋ ʃaː ˈbuŋˑa ˈstradˑa] |
essere sulla buona strada
(= ‘essere bene indirizzato per il conseguimento di qcs.’)
|
lasciâ qcn. into mezo da stradda
[laˈʃaː kwarkeˈdɥŋ iŋtu ˈmeːzu da ˈstradˑa] |
lasciare qcn. in mezzo alla strada
(= ‘abbandonare qcn. nel momento del bisogno’)
|