GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

stöia

[ˈstɔːja]

storia (anche ‘racconto’,’ vicenda’ e ‘frottola’; al plur. anche ‘cerimonie o obiezioni’)

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
stöia antiga
[ˈstɔːja (a)ŋˈtiːga]
storia antica
stöia appascionante
[ˈstɔːja (a)paʃuˈnaŋte]
storia appassionante
stöia commovente
[ˈstɔːja kumuˈveŋte]
storia commovente
stöia contemporania
[ˈstɔːja kuŋteŋpuˈraɲˑa]
storia contemporanea
stöia dramatica
[ˈstɔːja draˈmatika]
storia drammatica
stöia fäsa
[ˈstɔːja ˈfaːsa]
storia falsa
stöia longa
[ˈstɔːja ˈluŋga]
storia lunga
stoia reçente
[ˈstɔːja reˈseŋte]
storia recente
stöia tragica
[ˈstɔːja ˈtrad͡ʒika]
storia tragica
stöia vea
[ˈstɔːja ˈveːa]
storia vera

N + PrepP

Genoese Italian
stöia de l’arte / da filosofia / da muxica
[ˈstɔːja de l ˈaːrte / da filuzuˈfiːa / da ˈmyːʒika]
storia dell’arte / della filosofia / della musica
stöia de tutti i i giorni
[ˈstɔːja de ˈtytˑiː ˈd͡ʒuːrni]
storia quotidiana

N + Prep + N (stöia)

Genoese Italian
corso / leçion de stöia
[ˈkuːrsu / leˈsjuŋ de ˈstɔːja]
corso / lezione di storia
corso da stöia
[ˈkuːrsu da ˈstɔːja]
corso della storia
examme de stöia
[eˈʒamˑe de ˈstɔːja]
esame di storia

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
unna stöia a gia
[na ˈstɔːjaː ˈd͡ʒiːa]
una storia circola

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
arregordâ a stöia, regordâ a stöia
[aregurˈdaː (a) ˈstɔːja], [regurˈdaː (a) ˈstɔːja]
ricordare la storia
conosce a stöia
[kuˈnuʃˑ(e) a(ː) ˈstɔːja]
conoscere la storia
contâ de stöie à qcn.
[kuŋˈtaː de ˈstɔːj(e) a(ː) kwarkeˈdyŋ]
raccontare storie a qcn.
(= ‘raccontare frottole a qcn.’)
contâ unna stöiaa à qcn.
[kuŋˈtaː na ˈstɔːjaː (a) kwarkeˈdyŋ]
raccontare una storia a qcn.
creddise unna stöia
[ˈkredˑise na ˈstɔːja]
credere a una storia
scrive unna stöia
[ˈskriːve na ˈstɔːja]
scrivere una storia
studiâ a stöia
[styˈdjaː a ˈstɔːja]
studiare la storia
tramandâ a stöia (à qcn.)
[tramaŋˈdaː (a) ˈstɔːjaː kwarkeˈdyŋ]
tramandare la storia (a qcn.)

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
appartegni a-a stöia
[aparteˈɲ(j) aː ˈstɔːja]
appartenere alla storia
intrâ inta stöia
[iŋˈtra ŋta ˈstɔːja]
entrare nella storia
passâ inta stöia
[paˈsa ŋta ˈstɔːja]
passare alla storia

Further structures

Genoese Italian
fâ mille stöie
[ˈfaː ˈmilˑe ˈstɔːje]
fare mille storie (=’fare mille cerimonie’)
sensa tante stöie
[ˈseŋsa ˈtaŋte ˈstɔːje]
senza tante storie
(= ‘senza troppe cerimonie od obiezioni’)

stöia as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
fâ sempre a mæxima stöia
[ˈfaː ˈseŋpr(e) a ˈmɛːʒima ˈstɔːja]
fare sempre la stessa storia
(= ‘comportarsi sempre nello stesso modo’)

stöia as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
A l’é longa, a stöia!
[a l e ˈluŋgaː stɔːja]
È una storia lunga!
A stöia a l’e longa!
[a stɔːjaː l ˈe ˈluŋga]
È una storia lunga!
«contâ de stöie à qcn.»

[ZE] Inta figua un böxardo o conta de stöie à un pubrico, con leze un libbro intitolou “Stöie”. Pe alludde a-o scignificato frasiològico, l’òmmo o ven raffiguou con un fattoriso maiçioso e o naso longo. Tanto che çerti spettatoî pan stæti acciappæ da-e seu poule, con fâ vedde interesse e stupô, di altri tian sciù un sorveuggio con scettiçiximo evidente, con mette in dubiansa a veitæ de “stöie” stæte contæ.

[IT] Nell’immagine un uomo menzognero racconta storie a un pubblico, leggendo un libro intitolato “stöie”. Per alludere al significato fraseologico, l’uomo viene raffigurato con un sorriso malizioso e il naso lungo. Mentre alcuni spettatori sembrano catturati dalle sue parole, mostrando interesse e stupore, altri alzano un sopracciglio con scetticismo evidente, mettendo in dubbio la veridicità delle “storie” raccontate.

[EN] In this drawing, a deceitful man is reading from a book entitled “stöie” (lit. “stories”). To indicate the phraseological meaning, the man is featured with a mischievous grin and a long nose. While a number of people in the audience are listening intently, showing interest and surprise, others are clearly sceptical, raising their eyebrows and questioning whether these “stories” are true.

[DE] In der Abbildung liest ein verlogener Mann aus einem Buch mit dem Titel „stöie“ (wörtl. „Geschichten“) vor. Um die phraseologische Bedeutung wiederzugeben, hat der Mann in der Zeichnung ein schelmisches Lächeln und eine lange Nase. Während einige im Publikum gespannt zuhören und interessiert und erstaunt wirken, ziehen andere eindeutig skeptisch die Augenbrauen hoch und bezweifeln die Wahrhaftigkeit dieser „Geschichten“.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login