Genoese | Italian |
---|---|
arma antiga
[ˈaːrma (a)ŋˈtiːga] |
arma antica
|
arma atòmica
[ˈaːrma (a)ˈtɔmika] |
arma atomica
arma nucleare
|
arma automatica
[ˈaːrma ɔu̯tuˈmatika] |
arma automatica
|
arma biològica
[ˈaːrma bju(ː)ˈlɔd͡ʒika] |
arma biologica
|
arma chimica
[ˈaːrma ˈkimika] |
arma chimica
|
arma esploxiva
[ˈaːrma espluˈʒiːva] |
arma esplosiva
|
arma gianca
[ˈaːrma ˈd͡ʒaŋka] |
arma bianca
|
arma inoffensciva
[ˈaːrma inufeŋˈʃiːva] |
arma inoffensiva
|
arma potente
[ˈaːrma puˈteŋte] |
arma potente
|
arma proibia
[ˈaːrma prwi(ː)ˈbiːa] |
arma proibita
|
arma scarrega, arma descarrega [disus.]
[ˈaːrma ˈskarˑega], [ˈaːrma desˈkarˑega] |
arma scarica
|
arma segretta
[ˈaːrma seˈgretˑa] |
arma segreta
|
Genoese | Italian |
---|---|
arma à doî taggi
[ˈaːrmaː ˈdwiː ˈtad͡ʒi] |
arma a doppio taglio
|
arma d’offeisa
[ˈaːrmaː d ɔˈfei̯za] |
arma d’offesa
arma offensiva
|
arma da difeisa, arma de difeisa, arma da defeisa [disus.], arma de defeisa [disus.]
[ˈaːrmaː da diˈfei̯za], [ˈaːrmaː de diˈfei̯za], [ˈaːrmaː da deˈfei̯za], [ˈaːrmaː de deˈfei̯za] |
arma da difesa
arma difensiva
|
arma da feugo / da ponta / da taggio / da tio
[ˈaːrmaː da ˈføːgu / da ˈpuŋtu / da ˈtad͡ʒˑu / da ˈtiːu] |
arma da fuoco / da punta / da taglio / da tiro
|
Genoese | Italian |
---|---|
arma ch’a fonçioña ben
[ˈaːrma k a fuŋˈsjuŋˑa ˈbeŋ] |
arma efficace
|
Genoese | Italian |
---|---|
ciammata a-e arme
[[t͡ʃaˈmaːtei̯ ˈaːrme] |
chiamata alle armi
|
ciassa d’arme
[ˈt͡ʃasˑa d ˈaːrme] |
piazza d’armi
|
pòrto d’arme
[ˈpɔːrtu d ˈaːrme] |
porto d’armi
|
trafegante d’arme
[trafeˈgaŋte d ˈaːrme] |
trafficante d’armi
|
Genoese | Italian |
---|---|
abbassâ e arme
[abaˈsei̯ ˈaːrme] |
deporre le armi
|
accattâ unn’arma
[akˑaˈtaː ˈaːrma] |
acquistare un’arma
comprare un’arma
|
addeuviâ unn’arma, deuviâ unn’arma
[adøːˈvjaː n ˈaːrma], [døːˈvjaː n ˈaːrma] |
usare un’arma
impiegare un’arma
|
affiâ unn’arma
[aˈfjaː n ˈaːrma] |
affilare un’arma
|
arretiâ unn’arma (à qcn.), retiâ unn’arma (à qcn.)
[areˈtjaː n ˈaːrmaː kwarkeˈdyŋ], [reˈtjaː n ˈaːrmaː kwarkeˈdyŋ] |
ritirare un’arma (a qcn.)
sequestrare un’arma (a qcn.)
|
asconde unn’arma
[asˈkuŋde n ˈaːrma] |
nascondere un’arma
|
bandî unn’arma
[baŋˈdiː n ˈaːrma] |
bandire un’arma
|
carregâ unn’arma
[karˑeˈgaː n ˈaːrma] |
caricare un’arma
|
consegnâ unn’arma
[kuŋseˈɲaː n ˈaːrma] |
consegnare un’arma
|
depoñe unn’arma
[deˈpuŋˑe n ˈaːrma] |
deporre un’arma
|
descarregâ unn’arma
[deskarˑeˈgaː n ˈaːrma] |
scaricare un’arma
|
detegnî unn’arma
[deˈteɲiː n ˈaːrma] |
detenere un’arma
|
dirizze unn’arma contra qcn.
[diˈrizˑe n ˈaːrma ˈkuŋtra kwarkeˈdyŋ] |
dirigere un’arma contro qcn.
rivolgere un’arma contro qcn.
|
manezzâ unn’arma
[maneˈzaː n ˈaːrma] |
maneggiare un’arma
|
manovrâ unn’arma
[manuˈvraː n ˈaːrma] |
manovrare un’arma
|
piggiâ e arme
[piˈd͡ʒei̯ ˈaːrme] |
prendere le armi
|
pontâ unn’arma contra qcn. ò qcs., pontâ unn’arma in sce qcn. ò qcs.
[puŋˈtaː n ˈaːrma ˈkuŋtra kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa], [puŋˈtaː n ˈaːrma ŋ ʃe kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
puntare un’arma contro qcn. o qcs.
puntare un’arma su qcn. o qcs.
|
pösâ unn’arma
[pɔːˈsaː n ˈaːrma] |
posare un’arma
|
repiggiâ e arme
[repiˈd͡ʒei̯ ˈaːrme] |
riprendere le armi
|
sequestrâ unn’arma
[sekwesˈtraː n ˈaːrma] |
sequestrare un’arma
|
tiâ feua unn’arma
[ˈtjaː ˈføːa n ˈaːrma] |
tirare fuori un’arma [fam.]
sfoderare un’arma
|
vende de arme
[ˈveŋde de ˈaːrme] |
vendere armi
|
vietâ unn’arma
[vje(ː)ˈtaː de ˈaːrme] |
vietare un’arma
|
Genoese | Italian |
---|---|
ciammâ (qcn.) a-e arme
[t͡ʃaˈmaː kwarkeˈdyŋ ei̯ ˈaːrme] |
chiamare (qcn.) alle armi
|
criâ a-e arme
[ˈkrjei̯ ˈaːrme], [ˈkrjai̯ ˈaːrme] |
chiamare alle armi
|
traffegâ co-e arme, traffegâ in arme
[trafeˈgaː kweː ˈaːrme], [trafeˈgaː in ˈaːrme] |
trafficare in armi
trafficare armi
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâ passâ qcn. (da) pe-e arme
[faː paˈsaː kwarkeˈdyŋ da pei̯ ˈaːrme] |
far passare qcn. per le armi
(= ‘giustiziare qcn. mediante un’arma’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
vegnî à l’arma gianca [disus.]
[veˈɲiː a l ˈaːrma ˈd͡ʒaŋka], [veˈɲjaː l ˈaːrma ˈd͡ʒaŋka] |
parlare con sincerità
parlare con schiettezza
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse comme unn’arma à doî taggi
[ˈeːse ˈkumˑe n ˈaːrmaː ˈdwiː ˈtad͡ʒˑi] |
essere un’arma a doppio taglio
(= ‘azione volutamente dannosa che può avere ripercussioni negative indesiderate su chi la compie’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
A-e arme!
[ai̯ ˈaːrme], [ei̯ ˈaːrme] |
Alle armi!
|
Genoese | ancient Genoese |
---|---|
A-e arme!
|
criando all'arma all'arma ogni gharzon (1747: DESGEL)
|
arma gianca
|
sercando un’arma gianca d’uria e buria (I m. s. XVII: DESGEL)
|
criâ a-e arme
|
criando all’arma all’arma ogni gharzon (1747: DESGEL)
|
pösâ unn’arma
|
voî ghe farei posâ ri arme à terra (1771: DESGEL)
|