Genoese | Italian |
---|---|
bello naso
[ˈbɛlˑu ˈnaːzu]
A Marinin a l’à pròpio un bello naso, no t’ô pâ?
|
bel naso
Marina ha proprio un bel naso, non credi?
|
brutto naso
[ˈbrytˑu ˈnaːzu] |
brutto naso
|
naso accostippou
[ˈnaːz(w) akustiˈpɔu̯] |
naso costipato
nao raffreddato
|
naso appatattou
[ˈnaːz(w) apataˈtɔu̯]
A ciù cösa ch’a me piaxe di figgeu figgin o l’é o naso appatattou che gh’an.
|
naso patatino
La cosa che mi piace di più dei bambini piccoli è il loro naso patatino.
|
naso appissuo
[ˈnaːz(w) apiˈsyːu] |
naso aguzzo
naso puntuto
naso appuntito
|
naso aquilin
[ˈnaːz(w) akwiˈliŋ] |
naso aquilino
|
naso attappou, naso tappou
[ˈnaːz(w) ataˈpɔu̯], [ˈnaːzu taˈpɔu̯] |
naso chiuso
|
naso azzembou
[ˈnaːz(w) azeŋˈbɔu̯] |
naso arcuato
naso ingobbito
|
naso camusso [disus.]
[ˈnaːzu kaˈmysˑu] |
naso camuso
|
naso ciatto
[ˈnaːzu ˈt͡ʃatˑu] |
naso piatto
|
naso ciöso
[ˈnaːzu ˈt͡ʃɔːsu]
Aggi paçiensa se parlo à sto mòddo, l’é che gh’ò o naso ciöso.
|
naso chiuso
Scusa se parlo in questo modo, è che ho il naso chiuso.
|
naso curto
[ˈnaːzu ˈkyːrtu] |
naso corto
|
naso delicou
[ˈnaːzu deliˈkɔu̯] |
naso delicato
|
naso desproporçionou
[ˈnaːzu desprupursjuˈnɔu̯] |
naso sproporzionato
|
naso drito
[ˈnaːzu ˈdriːtu] |
naso dritto
|
naso fin
[ˈnaːzu ˈfiŋ] |
naso fine
|
naso finto
[ˈnaːzu ˈfiŋtu] |
naso finto
|
naso grego
[ˈnaːzu ˈgreːgu] |
naso greco
|
naso gròsso
[ˈnaːzu ˈgrɔsˑu]
Quand’o l’ea figgeu o Gabriê ô piggiavan in gio co-o dîghe ch’o l’à o naso gròsso.
|
naso grosso
Quand’era piccolo prendevano in giro Gabriele dicendogli che aveva il naso grosso.
|
naso ingombio
[ˈnaːzu ŋguŋˈbiːu] |
naso arcuato
naso ingobbito
|
naso inscio
[ˈnaːzu ˈiŋʃu] |
naso gonfio
|
naso longo
[ˈnaːzu ˈluŋgu] |
naso lungo
|
naso lustro
[ˈnaːzu ˈlystru] |
naso lustro
|
naso moælo
[ˈnaːzu ˈmwɛːlu]
Mæ barba o Tognin o l’aiva delongo o naso moælo da-o gran vin ch’o beveiva.
|
naso paonazzo
Mio zio Antonio aveva sempre il naso paonazzo per il molto vino che beveva.
|
naso piccin
[ˈnaːzu piˈt͡ʃiŋ] |
naso piccolo
|
naso postisso
[ˈnaːzu pusˈtisˑu] |
naso posticcio
|
naso proporçionou
[ˈnaːzu prupursjuˈnɔu̯] |
naso proporzionato
|
naso refæto
[ˈnaːzu reˈfɛːtu]
Ti pensi che a Nonçia a l’agge o naso refæto?
|
naso rifatto
Pensi che Nunzia abbia il naso rifatto?
|
naso reusa
[ˈnaːzu ˈrøːza] |
naso rosa
|
naso roman
[ˈnaːzu ruˈmaŋ] |
naso romano
|
naso rosso
[ˈnaːzu ˈrusˑu] |
naso rosso
|
naso sciaccou
[ˈnaːzu ʃaˈkɔu̯] |
naso schiacciato
|
naso sciappou
[ˈnaːzu ʃt͡ʃaˈpɔu̯] |
naso spaccato
|
naso sottî
[ˈnaːzu suˈtiː] |
naso sottile
|
naso stòrto
[ˈnaːzu ˈstɔːrtu] |
naso torto
naso storto
|
naso tappou
[ˈnaːzu taˈpɔu̯]
Aggi paçiensa, respio co-a bocca perché gh’ò o naso tappou.
|
naso tappato
Scusami, respiro con la bocca perché ho il naso tappato.
|
Genoese | Italian |
---|---|
naso à beccua
[ˈnaːzw a beˈkyːa]
A Delaide a l’à delongo patio pe-o fæto d’avei o naso à beccua.
|
naso adunco
naso a becco
Adelaide ha sempre sofferto per il fatto di avere il naso adunco.
|
naso à trombetta
[ˈnaːz(w) a tromˈbetˑa] |
naso a trombetta
|
naso da bosseur
[ˈnaːzw da buˈsøːr] |
naso da pugile
|
naso da cagnetta
[ˈnaːzw da kaˈɲetˑa] |
naso rincalcagnato
|
naso da porchetto
[ˈnaːzw da purˈketˑu] |
naso da maialino
|
Genoese | Italian |
---|---|
naso ch’o spòrze
[ˈ ˈnaːzu k u ˈspɔːrze] |
naso prominente
|
naso ch’o stissa
[ˈnaːzu k u ˈstisˑa] |
naso gocciolante
|
Genoese | Italian |
---|---|
ae do naso
[ˈaːe du ˈnaːzu] |
ali del naso
|
beuggi do naso
[ˈbød͡ʒˑi du ˈnaːzu] |
buchi nel naso
|
cacche do naso
[ˈkakˑe du ˈnaːzu] |
caccole del naso
|
fietto do naso
[ˈfjetˑu du ˈnaːzu] |
setto nasale
setto del naso
|
forma do naso
[ˈfuːrma du ˈnaːzu] |
forma del naso
|
gosse pe-o naso
[ˈgusˑe pɔu̯ ˈnaːzu]
Ò da passâ da-o speçiâ pe accattâme e gosse pe-o naso.
|
gocce per il naso
Devo passare in farmacia a comprare le gocce per il naso.
|
intrâ do naso
[iŋˈtraː du ˈnaːzu] |
vestibolo del naso
|
mandillo da naso
[ˈmandiːlˑu da ˈnazu] |
fazzoletto da naso
|
pendin do naso
[peŋˈdiŋ da ˈnaːzu] |
orecchino al naso
|
pertuxi do naso
[pɛrˈtyːʒi da ˈnaːzu] |
buchi del naso
|
pessigo a-o naso
[peˈsiːg ɔu̯ ˈnaːzu]
L’é da dexe menuti ch’ò un pessigo a-o naso che n’arriëscio à scorrî.
|
pizzicore al naso
Sono dieci minuti che ho un pizzicore al naso che non riesco a mandar via.
|
ponta do naso
[ˈpuŋt ɔu̯ ˈnaːzu] |
punta del naso
|
profî do naso
[pruˈfiː du ˈnaːzu] |
profilo del naso
|
reixe do nso
[ˈrei̯ʒe du ˈnaːzu] |
radice del naso
|
sangue da-o naso
[ˈsaŋgwe dɔu̯ ˈnaːzu]
Cöse l’é successo? Comm’a l’é che ti perdi sangue da-o naso?
|
sangue dal naso
Che è successo? Come mai perdi sangue dal naso?
|
sbroggio do naso
[ˈzbrud͡ʒˑu du ˈnaːzu] |
muco del naso
|
scianchi do naso
[ˈʃaŋki du ˈnaːzu] |
lati del naso
|
sciusciâ de naso
[ʃyʃˈaː de ˈnaːzu] |
soffiata di naso
|
tabacco da naso
[taˈbakˑu da ˈnaːzu] |
tabacco da naso
|
Genoese | Italian |
---|---|
o naso o coa (à qcn.)
[u ˈnaːzuː ˈkuːaː kwarkeˈdyŋ]
Me coa o naso; t’aviësci pe caxo un mandillo?
|
il naso cola (a qcn.)
Mi cola il naso; per caso avresti un fazzoletto?
|
o naso o cresce (à qcn.)
[u ˈnaːzuː ˈkreʃˑe kwarkeˈdyŋ] |
il naso cresce (a qcn.)
|
o naso o pâ à un çerto mòddo
[u ˈnaːzuː ˈpaː (a) ŋ ˈsɛːrtu ˈmɔdˑu] |
in naso appare in un certo modo
|
o naso o pessiga (à qcn.)
[u ˈnaːzuː peˈsiːgaː kwarkeˈdyŋ] |
il naso pizzica (a qcn.)
|
o naso o resata à qcn.
[u ˈnaːzuː reˈsaːta kwarkeˈdyŋ] |
il naso spicca a qcn.
|
o naso o respia
[u ˈnaːzuː resˈpiːa] |
il naso respira
|
o naso o s’alloghisce (à qcn.)
[u ˈnaːzuː s aluŋˈgiʃˑ(e) a kwarkeˈdyŋ]
A-o Pinocchio s’allonghisce o naso quand’o conta de böxie.
|
il naso si allunga (a qcn.)
A Pinocchio si allunga il naso quando racconta bugie.
|
o naso o s’attappa (à qcn.), o naso o se tappa (à qcn.)
|
il naso si chiude
|
o naso o sccioisce sangue (à qcn.)
[u ˈnaːzuː ˈʃt͡ʃwiʃˑe ˈsaŋgw(e) a kwarkeˈdyŋ] |
il naso sanguina (a qcn.)
|
o naso o sente qcs.
[u ˈnaːzuː ˈseŋte kwarˈkɔːsa] |
il naso avverte qcs.
|
o naso o smangia à qcn.
[u ˈnaːzuː ˈzmaŋd͡ʒaː kwarkeˈdyŋ] |
il naso prude a qcn.
|
o naso o stissa
[u ˈnaːzuː ˈstisˑa] |
il naso perde
|
o naso o stissa (à qcn.)
[u ˈnaːzuː ˈstisˑaː kwarkeˈdyŋ] |
il naso cola
il naso gocciola
|
Genoese | Italian |
---|---|
arruffâ o naso
[aryˈfɔu̯ ˈnaːzu] |
arricciare il naso
|
attappâ o naso a qcn.
[ataˈpɔu̯ ˈnaːzw a kwarkeˈdyŋ] |
tappare il naso a qcn.
|
attappâse o naso, tappâse o naso
[ataˈpaːsɔu̯ ˈnaːzu], [taˈpaːsɔu̯ ˈnaːzu] |
turarsi il naso
tapparsi il naso
|
destappâ o naso (con qcs.)
[destaˈpɔu̯ ˈnaːzu kuŋ kwarˈkɔːsa]
O mego o m’à acconseggiou de gosse pe destappâme o naso.
|
liberare il naso (con qcs.)
stappare il naso (con qcs.)
decongestionare il naso (con qcs.)
Il dottore mi ha consigliato delle gocce per stapparmi il naso.
|
fâne savei o naso
[ˈfaːne saˈvei̯ u ˈnaːzu] |
avere un forte odore
|
frettâ o naso
[freˈtɔu̯ ˈnaːzu] |
strofinare il naso
|
grattâse o naso
[graˈtaːsɔu̯ ˈnaːzu] |
grattarsi il naso
|
nettezzâ o naso
[neteˈzɔu̯ ˈnaːzu]
Pe caxo gh’ei un mandillo? Sento ch’ò da netezzâme o naso.
|
pulire il naso
Per caso avete un fazzoletto? Sento che devo pulirmi il naso.
|
piccâ o naso (contra qcs.)
[piˈkɔu̯ ˈnaːzu ˈkuŋtra kwarˈkɔːsa] |
sbattere il naso (contro qcs.)
|
redue o naso
[reˈdyːɔu̯ ˈnaːzu] |
ridurre il naso
|
refâse o naso
[reˈfaːsɔu̯ ˈnaːzu] |
rifarsi il naso
|
rompî o naso à qcn.
[ruŋˈp(j) uː ˈnaːz(w) a kwarkeˈdyŋ] |
rompere il naso a qcn.
spaccare il naso a qcn.
|
rompîse o naso
[ruŋˈpiːsɔu̯ ˈnaːzu] |
rompersi il naso
|
sciaccâ o naso
[ʃaˈkɔu̯ ˈnaːzu] |
schiacciare il naso
|
sciusciâse o naso
[ʃyˈʃaːsɔu̯ ˈnaːzu]
Quande s’é in compagnia no l’é boña educaçion sciusciâse o naso tròppo fòrte.
|
soffiarsi il naso
Quando si è in compagnia non è buona educazione soffiarsi il naso facendo troppo rumore.
|
stòrse o naso
[ˈstɔːrsɔu̯ ˈnaːzu] |
storcere il naso
|
Genoese | Italian |
---|---|
parlâse into naso
[parˈlaːse ŋtu ˈnaːzu] |
parlare col naso
|
sciorbî co-o naso
[ʃurˈbiː kuː ˈnaːzu] |
inspirare col naso
|
sciusciâ co-o naso
[ʃyˈʃaː kuː ˈnaːzu] |
espirare col naso
espirare dal naso
|
tiâ sciù co-o naso
[ˈtjaː ˈʃy kuː ˈnaːzu]
No stâ à tiâ sciù co-o naso, ch’o te fa mâ!
|
tirare su col naso
Non tirare su col naso, potrebbe farti male!
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei a stissa a-o naso
[aˈvei̯ a ˈstisˑ ɔu̯ ˈnaːzu]
Gh’é mai tanto freido che comensa à vegnîme a stissa o naso.
|
avere la goccia al naso
Fa così freddo che comincia a venirmi la goccia al naso.
|
mettise e die into naso
[ˈmetˑiseː ˈdiːe ŋtu ˈnaːzu] |
mettersi le dita nel naso
|
Genoese | Italian |
---|---|
arrestâ con un parmo de naso, restâ con un parmo de naso
[aresˈtaː kwiŋ ˈpaːrmu de ˈnaːzu], [resˈtaː kwiŋ ˈpaːrmu de ˈnaːzu]
A Iläia a l’ea convinta che gh’avieivan dæto unna promoçion in sciô travaggio, ma a l’é arrestâ con un parmo de naso.
|
restare con un palmo di naso
rimanere con un palmo di naso
(= ‘rimanere deluso e stupefatto’)
Ilaria era convinta che avrebbe ottenuto una promozione sul lavoro, ma è rimasta con un palmo di naso.
|
arruffâ o naso
[arˑyˈfˑaː u ˈnaːzu], [arˑyˈfˑɔu̯ ˈnaːzu] |
arricciare il naso
(= ‘assumere un’espressione schifata’)
|
avei do naso
[aˈvei̯ du ˈnaːzu] |
avere naso
(= ‘essere accorto e in grado di prevedere i possibili sviluppi futuri di qcs.’)
|
mette sciù naso
[ˈmetˑe ˈʃy ˈnaːzu] |
alzare la cresta
(= ‘assumere un atteggiamento sfrontato e superbo’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei a spussa sotta a-o naso
[aˈvei̯ a ˈspysˑa ˈsutˑɔu̯ ˈnaːzu] |
avere la puzza sotto al naso
(= ‘comportarsi con atteggiamento estremamente borioso e con arie di grandi superiorità’)
|
avei qcs. davanti a-o naso
[aˈvei̯ kwarˈkɔːsa daˈvaŋtj ɔu̯ ˈnaːzu]
Comme, dond’a l’é a bottiggia? No ti veddi che ti l’æ davanti a-o naso?
|
avere qcs. davanti al naso
(= ‘avere qcs. proprio di fronte a sé, senza che ci se ne accorga’)
Come sarebbe a dire che non trovi la bottiglia? Non vedi che ce l’hai davanti al naso?
|
infiâ o naso da tutte e parte
[iŋˈfjɔu̯ ˈnaːzu da ˈtytˑeː ˈpaːrte]
N’ò za assæ che ti infii o naso da tutte e parte! Aggi a bontæ de stâ inti caxi teu sensa mescciâte inti ciæti di atri!
|
cacciare il naso dappertutto
infilare il naso dappertutto
ficcare il naso
(= ‘curiosare ovunque nelle faccende altrui’)
Ne ho abbastanza di vederti ficcare il naso dappertutto! Fammi il favore di farti i fatti tuoi senza immischiarti in quelli degli altri!
|
lasciâse menâ pe-o naso
[laˈʃaːse meˈnaː pɔu̯ ˈnaːzu] |
lasciarsi prendere per il naso
(= ‘lasciarsi raggirare’)
|
locciâ qcs. sotta a-o naso à qcn.
[luˈt͡ʃaː kwarˈkɔːsa ˈsutˑɔu̯ ˈnaːzu de kwarkeˈdyŋ]
A Mariaña a m’à loccou sott’a-o naso i biggetti do conçerto co-o dîme che gh’ea i urtimi che l’ea arrestou pe-a vendia.
|
sventagliare qcs. sotto il naso a qcn.
(= ‘ostentare qcs. sotto il naso di qcn.’)
Marianna mi ha sventolato sotto il naso i biglietti del concerto dicendomi che erano gli ultimi rimasti in vendita.
|
mette qcs. sott’a-o naso à qcn.
[ˈmetˑe kwarˈkɔːsa ˈsutˑɔu̯ ˈnaːzu de kwarkeˈdyŋ] |
mettere qcs. sotto al naso a qcn.
(= ‘mettere qcs. proprio davanti agli occhi di qcn.’)
|
qcs. se leze in sciâ ponta do naso de qcn.
[kwarˈkɔːsa se ˈleːze ŋ ˈʃaː ˈpuŋta du ˈnaːzu de kwarkeˈdyŋ]
Sciben che a Michea a l’à fæto de scì co-a testa, se ghe lezzeiva in sciâ ponta do naso ch’a no l’aiva capio ninte de istruçioin che gh’aivimo dæto.
|
qcs. si legge sulla punta del naso a qcn.
(= ‘un sentimento o una colpa che si vogliono tenere nascosti sono chiaramente visibili dall’espressione di qcn.’)
Nonostante Michela abbia annuito, le si leggeva sulla punta del naso che non aveva capito nulla delle istruzioni che le avevamo dato.
|
sbatte a pòrta in sciô naso à qcn.
[ˈzbatˑ(e) a(ː) ˈpɔːrta ŋ ˈʃu ˈnaːz(w) a kwarkeˈdyŋ] |
sbattere la porta sul naso a qcn.
(= ‘chiudere la porta in faccia a qcn.’)
|
spussa sott’a-o naso
[ˈspysˑa ˈsutˑ ɔu̯ ˈnaːzu] |
puzza sotto il naso
puzza sotto al naso
(= ‘sgradevole atteggiamento di boria e superbia’)
|
stâ co-o naso pe l’äia
[ˈstaː kuː ˈnaːzu pe l ˈaːja]
O Cristian o s’é ingambou perché o l’à o viçio de stâ delongo co-o naso pe l’äia tanto ch’o cammiña.
|
stare col naso per aria
(= ‘rimanere con lo sguardo puntato verso l’alto’)
Cristiano si è inciampato perché ha il vizio di stare sempre col naso per aria quando cammina.
|
Genoese | Italian |
---|---|
drito a-o naso
[ˈdriːt ɔu̯ ˈnaːzu]
Pe arrivâ da l’universcitæ, anæ driti a-o naso e inte çinque menuti ghe sei.
|
sempre dritto
Per arrivare all’università, andate sempre dritti: in cinque minuti siete lì.
|
Genoese | Italian |
---|---|
naso rosso comme un pevion
[ˈnaːzu ˈrusˑu ˈkumˑe ŋ peˈvjuŋ] |
naso rosso come un peperone
naso rosso come un pomodoro
|
Genoese | ancient Genoese |
---|---|
fâne savei o naso
|
ghe fen ben savej de ciongio o naxo (1747: DESGEL)
ghe ne farò savei o nazo a peizo vêgio (1781: DESGEL)
|
lasciâse menâ pe-o naso
|
ro menno pe ro nazo (1642: DESGEL)
so che ti meñi per ro nazo Cicchiña mæ neçça (1772: DESGEL)
|
naso drito
|
o l’era un naso drîto, e duro, / tutto desgaibo, comme un zavalì (s. XVII: DESGEL)
|
naso longo
|
à bordo retornò con longo naso (1748: DESGEL)
|
naso stòrto
|
per questo ghe fan ro nazo torto (1638: DESGEL)
|
restâ con un parmo de naso
|
o l’è restao con un parmo de naso (1781: DESGEL)
con un parmo de naso son restou (I m. s. XVII: DESGEL)
|