GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

mâ

[ˈmaː]

mare (anche ‘grande quantità di qcs’)

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
mâ bleu
[ˈmaː ˈbløː]
Quande o sô o luxe o mâ de st’insenatua o l’é bleu comme tutto.
mare blu
mare azzurro
Quando splende il sole il mare di quest’insenatura è azzurrissimo.
mâ cado
[ˈmaː ˈkaːdu]
mare caldo
mâ carmo
[ˈmaː ˈkaːrmu]
mare calmo
mâ ciatto
[ˈmaː ˈt͡ʃatˑu]
mare piatto
mâ giassou
[ˈmaː d͡ʒaˈsɔu̯]
mare ghiacciato
mâ gròsso
[ˈmaː ˈgrɔsˑu]
mare grosso
mâ inquinou
[ˈmaː ŋkw(ː)ˈnɔu̯]
Segondo i studioxi, o mâ o vëgne delongo ciù inquinou.
mare inquinato
Secondo gli studiosi, il mare sta diventando sempre più inquinato.
mâ lontan
[ˈmaː luŋˈtaŋ]
mare lontano
mâ mäveggioso
[ˈmaː maːveˈd͡ʒuːzu]
mare splendido
mâ neigro
[ˈmaː ˈnei̯gru]
mare nero
mâ piccin
[ˈmaː piˈt͡ʃiŋ]
mare calmo
mare tranquillo
mâ remesciou
[ˈmaː remeˈʃɔu̯]
Quande gh’é o mâ remesciou coscì l’é megio no stâ à bagnâse.
mare agitato
Quando il mare è così agitato è meglio non fare il bagno.
mâ scuo
[ˈmaː ˈskyːu]
mare scuro
mâ soturnio
[ˈmaː suˈtyːrnju]
mare plumbeo
mâ stramesuou
[ˈmaː strameˈzɥɔu̯]
mare immenso
mâ turcheise
[ˈmaː tyrˈkei̯ze]
mare turchese
mâ turchin
[ˈmaː tyrˈkiŋ]
mare azzurro
mâ zeou
[ˈmaː ˈzjɔu̯]
mare gelato

N + PrepP

Genoese Italian
mâ de gente
[ˈmaː de ˈd͡ʒeŋte]
De dond’o ne vëgne sto mâ de gente?
mare di gente
Da dove arriva questo mare di gente?
mâ de sangue
[ˈmaː de ˈsaŋgwe]
mare di sangue
mâ in borrasca
[ˈma ŋ buˈraska]
mare in burrasca
mâ in lontansa
[ˈma ŋ luŋtaˈnaŋsa]
D’in sciô nòstro pogiölo se vedde o mâ in lotnanansa.
mare in lontananza
Dal nostro balcone si vede il mare in lontananza.
mâ in tempesta
[ˈmaː ŋ teŋˈpɛsta]
mare tempestoso

N + Prep + N (mâ)

Genoese Italian
brixa de mâ
[ˈbriːʒa de ˈmaː]
brezza di mare
çittæ de mâ
[siˈtɛː de ˈmaː]
Zena, Marseggia e Napoli en træ çttæ de mâ.
città di mare
Genova, Marsiglia e Napoli sono tre città di mare.
condiçioin do mâ
[kuŋdiˈsɥiŋ du ˈmaː]
condizioni del mare
corpo de mâ
[ˈkuːrpu de ˈmaː]
maroso
frangente
estenscion do mâ
[esteŋˈʃuŋ du ˈmaː]
estensione del mare
fondo do mâ
[ˈfundu du maː]
fondo del mare
fondale del mare
lettin da mâ
[leˈtiŋ da ˈmaː]
lettino da mare
livello do mâ
[liˈvelˑu du ˈmaː]
Pâ che o livello do mâ o vegnià ancon ciù erto inti pròscimi çento anni.
livello del mare
Sembra che il livello del mare si innalzerà ancora nei prossimi cento anni.
localitæ de mâ
[lukaliˈtɛː de ˈmaː]
località di mare
mâ de mâ
[ˈmaː de ˈmaː]
mal di mare
òmmo de mâ
[ˈɔmˑu de ˈmaː]
uomo di mare
profonditæ do mâ
[prufuŋdiˈtɛː du ˈmaː]
profondità del mare
scciumma do mâ
[ˈʃt͡ʃymˑa du ˈmaː]
spuma del mare
træto de mâ
[ˈtrɛːtu de ˈmaː]
tratto di mare
vacansa in sciô mâ
[vaˈkaŋsa ŋ ˈʃuː ˈmaː]
vacanza al mare
vento de mâ
[ˈveŋtu de ˈmaː]
vento di mare
villa in sciô mâ
[ˈvilˑa ŋ ˈʃuː ˈmaː]
villa sul mare

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
o mâ o bagna qcs.
[u ˈmɔu̯ ˈbaɲˑa kwarˈkɔːsa]
Ciù de çent’anni fa, primma che vegnisse edificou sta stradda, o mâ o bagnava direttamente e case in sciâ mæña.
il mare bagna qcs.
il mare lambisce qcn.
Più di cent’anni fa, prima che venisse edificata questa strada, il mare bagnava direttamente le case sulla costa.
o mâ o canta
[u ˈmɔu̯ ˈkaŋta]
il mare canta
o mâ o franze contra qcs.
[u ˈmɔu̯ ˈfraŋze ˈkuŋtra kwarˈkɔːsa]
Quande veuggio rescioâme dòppo o tavaggio, vaggo in sciâ mæña à vedde o mâ ch’o se franze contra i scheuggi.
il mare si infrange contro qcs.
Quando voglio rilassarmi dopo il lavoro, vado sulla costa a vedere il mare che si frantuma sugli scogli.
o mâ o l’aspegia qcs., o mâ o spegia qcs.
[]u ˈmɔu̯ l asˈpeːd͡ʒa kwarˈkɔːsa], [u ˈmɔu̯ ˈspeːd͡ʒa kwarˈkɔːsa]
il mare riflette qcs.
o mâ o mormoggia
[u ˈmɔu̯ murˈmud͡ʒˑa]
il mare mormora
il mare sussurra
o mâ o zea
[u ˈmɔu̯ ˈzeːa]
il mare gela

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
affrontâ o mâ
[afruŋˈtɔu̯ ˈmaː]
affrontare il mare
ascädâ o mâ, scädâ o mâ
[asˈkaːdɔu̯ ˈmaː], [sˈkaːdɔu̯ ˈmaː]
scaldare il mare
assunnâse o mâ, sunnâse o mâ
[asyˈnaːsɔu̯ ˈmaː], [syˈnaːsɔu̯ ˈmaː]
sognare il mare
attraversâ o mâ, traversâ o mâ
[atravɛrˈsɔu̯ ˈmaː], [travɛrˈsɔu̯ ˈmaː]
attraversare il mare
esplorâ o mâ
[espluˈraː u ˈmaː], [espluˈrɔu̯ ˈmaː]
esplorare il mare
figuâse o mâ
[fiˈgɥaːse u ˈmaː], [fiˈgɥaːsɔu̯ ˈmaː]
immaginare il mare
nettezzâ o mâ
[neteˈzɔu̯ ˈmaː]
pulire il mare
ripulire il mare
patî o mâ
[paˈtj uː ˈmaː]
A Erica a no piggia de traghetti perché a patisce o mâ.
soffrire il mare
Erica non viaggia in traghetto perché soffre il mare.
respiâ o mâ
[resˈpjaː u ˈmaː], [resˈpjɔu̯ ˈmaː]
respirare il mare
sarçî o mâ
[sarˈsj uː ˈmaː]
percorrere il mare
sorcâ o mâ
[surˈkaː u ˈmaː], [surˈkɔu̯ ˈmaː]
solcare il mare
toccâ o mâ
[tuˈkaː u ˈmaː], [tuˈkɔu̯ ˈmaː]
toccare il mare
vedde o mâ
[ˈvedˑe u ˈmaː], [ˈvedˑɔu̯ ˈmaː]
vedere il mare
vive o mâ
[ˈviːve u ˈmaː], [ˈviːvɔu̯ ˈmaː]
vivere il mare

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
ammiâ in sciô mâ
[aˈmja ŋ ˈʃuː ˈmaː]
dare sul mare
(= ‘essere rivolto verso il mare’)
anâ pe mâ
[aˈnaː pe ˈmaː]
andare per mare
(= ‘navigare’)
bollâse into mâ
[buˈlaːse ŋtu ˈmaː]
Comme semmo arrivæ da-a ciazza, dòppo tutto quello ch’aivimo camminou, se semmo bollæ into mâ pe piggi^se un pö de resciöo.
tuffarsi in mare
Non appena siamo arrivati in spiaggia ci siamo tuffati in mare per rinfrescarci un po’ dopo la lunga camminata.
cacciâ qcs. in mâ
[kaˈt͡ʃaː kwarˈkɔːsa ŋ ˈmaː]
buttare qcs. in mare
dominâ in sciô mâ
[dumiˈnaː ŋ ˈʃuː ˈmaː]
dominare il mare
mettise pe mâ
[ˈmetˑise pe ˈmaː]
mettersi in mare
(= ‘cominciare a viaggiare per mare’)
navegâ pe mâ
[naveˈgaː pe ˈmaː]
navigare il mare
pescâ into mâ
[pesˈkaː ŋtu ˈmaː]
pescare in mare
viægiâ pe mâ
[vjɛːˈd͡ʒaː pe ˈmaː]
viaggiare per mare

Further structures

Genoese Italian
con vista in sciô mâ
[kuŋ ˈvista ŋ ˈʃuː ˈmaː]
Pe-e vacanse emmo piggiou in pixon unna stançia con vista in sciô mâ.
con vista mare
Per le vacanze abbiamo preso in affitto una stanza con vista mare.
de là da-o mâ
[de ˈla dɔu̯ ˈmaː]
oltremare
in sciô fondo do mâ
[iŋ ˈʃuː ˈfuŋdu du ˈmaː]
in fondo al mare

mâ as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
portâ de l’ægua a-o mâ
[purˈtaː de l ˈɛːgw ɔu̯ ˈmaː]
portare vasi a Samo
portare nottole ad Atene
(= ‘portare qcs. dove ve n’è abbondanza’ e quindi ‘compiere uno sforzo inutile’)

mâ as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
no attrovâ d’ægua in mâ, no trovâ d’ægua in mâ
[nw atruˈvaː d ˈɛːgwa ŋ ˈmaː], [nu truˈvaː d ˈɛːgwa ŋ ˈmaː]
non trovare acqua in mare
(= ‘non trovare qcs. nemmeno nei posti più ovvi’)

mâ as part of further idioms

Genoese Italian
çercâ qcn. ò qcs. pe mâ e pe tæra
[sɛrˈkaː kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa pe ˈmaː e pe ˈtɛːra]
Ò çercou sto libbro pe mâ e pe tæra, ma no l’ò mai attrovou.
cercare qcn. o qcs. per mare e per terra
(= ‘cercare qcs. ovunque’)
Ho cercato questo libro per mare e per terra, ma non l’ho mai trovato.

mâ as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
mâ carmo comme l’euio
[ˈmaː ˈkaːrmu ˈkumˑe l ˈøːju]
mare piatto come l’olio
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login