GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

luxe

[ˈlyːʒe]

luce

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
luxe açeisa
[ˈlyːʒ aːˈsei̯za]
A Susanna o l’à o viçio de lasciâ e luxe açeise quand’o sciòrte d’inte stançie.
luce accesa
Susanna ha il vizio di lasciare la luce accesa quando lascia una stanza.
luxe ammermâ
[ˈlyːʒ amɛrˈmaː]
luce attenuata
luxe angosciosa
[ˈlyːʒ aŋguˈʃuːza]
luce fastidiosa
luxe antinegia
[ˈlyːʒ aŋtiˈneːd͡ʒa]
Chì coscì beseugna giâ de spesso co-e luxe antinegia, sedonca se va à reisego de no vedde e atre vittue.
luci antinebbia
In queste zone bisogna viaggiare spesso con le luci antinebbia, altrimenti si rischia di non vedere gli altri veicoli.
luxe asmòrta
[ˈlyːʒ azˈmɔːrta]
luce spenta
luxe cada
[ˈlyːʒe ˈkaːda]
luce calda
luxe ciæa
[ˈlyːʒe ˈt͡ʃɛːa]
luce chiara
luxe colorâ
[ˈlyːʒe kuluˈraː]
O spettacolo ch’emmo visto in tiatro o l’ea pin de luxe coloræ.
luce colorata
Lo spettacolo che abbiamo visto al teatro era ricco di luci colorate.
luxe crua
[ˈlyːʒe ˈkryːa]
luce cruda
luxe davanti
[ˈlyːʒe daˈvaŋti]
Se m’é bruxou e luxe davanti da machina; beseugna che me ê fasse cangiâ.
luci anteriori
Mi si sono bruciate le luci anteriori della macchina; devo farmele cambiare.
luxe diafana
[ˈlyːʒe ˈdjafana]
luce diafana
luxe doçe
[ˈlyːʒe ˈduːse]
luce dolce
luxe elettrica
[ˈlyːʒe (e)ˈletrika]
Quand’emo figgeu inte çerte case de campagna no gh’ea ancon de luxe elettrica.
luce elettrica
Quando eravamo bambini in alcune case di campagna era ancora assente la luce elettrica.
luxe fäsa
[ˈlyːʒe ˈfaːsa]
luce falsa
luxe fiöca
[ˈlyːʒe ˈfjɔːka]
luce fioca
luce fievole
luxe fluorescente
[ˈlyːʒe flwureˈʃeŋte]
luce fluorescente
luxe fòrte
[ˈlyːʒe ˈfɔːrte]
A no te pâ tròppo fòrte a luxe de sta lampadiña?
luce forte
Non ti sembra che la luce di questa lampadina sia troppo forte?
luxe freida
[ˈlyːʒe ˈfrei̯da]
luce fredda
luxe futa
[ˈlyːʒe ˈfyːta]
luce fioca
luxe gianca
[ˈlyːʒe ˈd͡ʒaŋka]
luce bianca
luce pallida
luxe infrarossa
[ˈlyːʒe ŋfraˈrusˑa]
luce infrarossa
luxe mòbile
[ˈlyːʒe ˈmɔbile]
luce mobile
luxe neigra
[ˈlyːʒe ˈnei̯gra]
luce nera
luxe opalescente
[ˈlyːʒ upaleˈʃeŋte]
luce opalescente
luxe picciña
[ˈlyːʒe piˈt͡ʃiŋˑa]
luce piccola
luxe piña
[ˈlyːʒe ˈpiŋˑa]
luce piena
luxe polarizzâ
[ˈlyːʒe pulariˈzˑaː]
luce polarizzata
luxe potente
[ˈlyːʒe puˈteŋte]
luce potente
luxe poxitiva
[ˈlyːʒe puʒiˈtiːva]
luce positiva
luxe pua
[ˈlyːʒe ˈpyːa]
luce pura
luxe roscigna
[ˈlyːʒe ruˈʃiɲˑa]
Into locale donde semmo stæti vëi seia campezzava unna legia luxe roscigna.
luce rossastra
Nel locale in cui siamo stati ieri sera aleggiava una leggera luce rossastra.
luxe sempiterna
[ˈlyːʒe seŋpiˈtɛːrna]
luce perpetua
luxe spersa
[ˈlyːʒe ˈspɛːrsa]
luce smorta
luce smorzata
luxe tempiâ
[ˈlyːʒe teŋˈpjaː]
luce temperata
luxe uniforme
[ˈlyːʒ uniˈfuːrme]
luce uniforme
luxe viva
[ˈlyːʒe ˈviːva]
luce viva
luce vivace
luce vivida

N + PrepP

Genoese Italian
luxe d’emergensa
[ˈlyːʒe de emɛrˈd͡ʒeŋsa]
luci d’emergenza
luxe da çittæ
luci della città
luxe da lanterna
[ˈlyːʒe da laŋˈtɛːrna]
luce della lanterna
luxe da luña
[ˈlyːʒe da ˈlyŋˑa]
luce lunare
luce della luna
luxe da mattin / do depoidisnâ / da seia
[ˈlyːʒe da maˈtiŋ / du depwidizˈnaː / da ˈsei̯a]
luce mattutina / pomeridiana / crepuscolare
luxe da ribalta
[ˈlyːʒe da riˈbalta]
luci della ribalta
luxe da sciensa
[ˈlyːʒe da ˈʃeŋsa]
luci della scienza
luxe de buteghe
[ˈlyːʒe de biˈteːge]
D’inverno m’é cao giâ pe-a çittæ verso seia, quande e stradde comensan à vegnî inluminæ da-e luxe de buteghe.
1. luci delle botteghe
2. luci dei negozi
D’inverno mi piace andare in giro per la città sul far della sera, quando le strade cominciano a essere illuminate dalle luci dei negozi.
luxe de cortexia
[ˈlyːʒe de kurˈteʒiːa]
luci di cortesia
luxe de derê
[ˈlyːʒe de deˈreː]
luci posteriori
luxe de navegaçion
[ˈlyːʒe de navegaˈsjuŋ]
luci di navigazione
luxe de poxiçion
[ˈlyːʒe de puʒiˈsjuɲ]
luci di posizione
luxe de retromarcia
[ˈlyːʒe de retruˈmaːrt͡ʃa]
luci di retromarcia
luxe de stelle
[ˈlyːʒe de ˈstelˑe]
luce siderale
luce delle stelle
luxe di euggi
[ˈlyːʒe dj ˈød͡ʒˑi]
luci degli occhi
luxe do fanâ
[ˈlyːʒe du faˈnaː]
luce del faro
luxe do giorno / da neutte
[ˈlyːʒe du ˈd͡ʒuːrnu / da ˈnøtˑe]
luce diurna / notturna
luxe do parcheggio
[ˈlyːʒe du parˈked͡ʒˑu]
luci del parcheggio
luxe do presepio
[ˈlyːʒe du preˈzepˑju]
luci del presepe
luci del presepio
luxe do sô
[ˈlyːʒe du ˈsuː]
Inte sta parte da casa a luxe do sô a ghe picca a-a mattin fito.
luce solare
luce del sole
Questa parte della casa è battuta dalla luce del sole al mattino presto.
luxe in lontanansa
[ˈlyːʒe ŋ luŋtaˈnaŋsa]
Quande s’avvixinavimo a-a fin do bòsco se comensava à vedde de luxe in lontanansa.
luci in lontananza
Quando ci stavamo avvicinando alla fine del bosco si cominciavano a vedere delle luci in lontananza.

N + Prep + N (luxe)

Genoese Italian
autonomia de luxe
[ɔutunuˈmiːa de ˈlyːʒe]
autonomia di luci
bolletta da luxe
[buˈletˑa de ˈlyːʒe]
Ei visto che n’é arrivou un arregòrdo che n’emmo pagou a bolletta da luxe?
bolletta della luce
Avete visto che ci è arrivata un’ingiunzione per non aver pagato la bolletta della luce?
çercio de luxe
[ˈsɛːrt͡ʃu de ˈlyːʒe]
cerchio di luce
coroña de luxe
[kuˈruŋˑa de ˈlyːʒe]
corona di luce
desperscion da luxe
[despɛrˈʃuŋ da ˈlyːʒe]
dispersione della luce
effuxon de luxe
[efyˈʒuŋ de ˈlyːʒe]
effusione di luce
festa de luxe
[ˈfɛsta de ˈlyːʒe]
tripudio di luci
fî da luxe
[ˈfiː da ˈlyːʒe]
cavo della luce
impianto de luxe
[iŋˈpiaŋtu de ˈlyːʒe]
Emmo beseugno de un tecnico ch’o ne dagghe recatto à l’impianto de luxe do tiatro.
impianto di luci
Abbiamo bisogno di un tecnico che ci venga a sistemare l’impianto delle luci del teatro.
intenscitæ da luxe
[iŋteŋʃiˈtɛː da ˈlyːʒe]
intensità della luce
lampo de luxe
[ˈlaŋpu de ˈlyːʒe]
lampo di luce
polarizzaçion da luxe
[pularizaˈsjuŋ da ˈlyːʒe]
polarizzazione della luce
reflescion da luxe
[refleˈʃuŋ da ˈlyːʒe]
riverbero della luce
riflessione della luce
senscibilitæ a-a luxe
[seŋʃibiliˈtɛː aː ˈlyːʒe]
O Ettore o pòrta de spesso i speggetti scui pe-a senscibilitæ a-a luxe ch’o l’à a-i euggi.
sensibilità alla luce
Ettore indossa spesso gli occhiali da sole per la sensibilità alla luce degli occhi.
striscia de luxe
[ˈstriʃˑa de ˈlyːʒe]
striscia di luce
tecnico de luxe
[ˈtekniku de ˈlyːʒe]
tecnico delle luci
zeugo de luxe
[ˈzøːgu de ˈlyːʒe]
gioco di luce

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
a luxe a cangia
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) ˈkaŋd͡ʒa]
la luce cambia
a luxe a corpisce qcn. ò qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) kurˈpiʃˑe kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ]
la luce colpisce qcn. o qcs.
a luxe a costa
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) ˈkusta]
la luce costa
a luxe a l’abbarluga qcn. ò qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) l abarˈlyːga kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ]
la luce abbaglia qcn. o qcs.
a luxe a l’arrescada qcn. ò qcs., a luxe a l’ascada qcn. ò qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) l aresˈkaːda kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ], [a ˈlyːʒ(e) a(ː) l asˈkaːda kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ]
la luce riscalda qcn. o qcs.
a luxe a l’inlumiña qcs., a luxe a l’illumiña qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) l iŋlymiŋˑa kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ], [a ˈlyːʒ(e) a(ː) l ilymiŋˑa kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ]
la luce illumina qcs.
a luxe a l’inorbisce qcn. ò qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) l inurˈbiʃˑe kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ]
la luce acceca qcn. o qcs.
a luxe a l’intra (inte quarche pòsto)
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) l ˈiŋtra ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu]
la luce entra (in qualche posto)
a luxe a lampezza
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) laŋˈpezˑa]
la luce lampeggia
a luxe a meue
a luce muore
a luxe a rescciæa qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) reʃˈt͡ʃɛːa kwarˈkɔːsa]
la luce rischiara qcs.
a luxe a s’ammerma
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) s aˈmɛːrma]
Insemme a-a sciamma, anche a luxe da candeia a s’ammerma pittin à pittin.
la luce illanguidisce
la luce si indebolisce
la luce si affievolisce
Così come la fiamma, anche la luce della candela si affievolisce poco a poco.
a luxe a s’asmòrta
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) s azˈmɔːrta]
la luce si spegne
a luxe a scenta
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) ˈʃeŋta]
la luce si smorza
a luxe a se franze
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) se ˈfraŋze]
Me piaxe quelle giornæ ciæe donde a luxe do sô a se franze in sce l’ægua do mâ.
la luce si rifrange
Mi piacciono quelle giornate serene in cui la luce del sole si riflette sull’acqua del mare.
a luxe a se spande (inte quarche pòsto)
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) se ˈspaŋde ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu]
la luce si diffonde (in qualche posto)
a luxe a spæga
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) ˈspɛːga]
1. la luce sorge
2. la luce spunta
a luxe a straluxe (da qcs.)
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) straˈlyːʒe da kwarˈkɔːsa]
la luce trapela (da qcs.)
la luce traspare (da qcs.)
la luce trasparisce (da qcs.)

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
açende a luxe
[aˈseŋd(e) a(ː) ˈlyːʒe]
Ti me porriësci açende a luxe, pe piaxei?
accendere la luce
Potresti accendermi la luce, per favore?
ammermâ a luxe
[amɛrˈmaː (a) ˈlyːʒe]
attenuare la luce
asmortâ a luxe
[azmurˈtaː (a) ˈlyːʒe]
Se t’æ asmòrto tutte e luxe, poemmo sciortî.
spegnere la luce
Se hai spento tutte le luci, possiamo uscire.
conçentrâ a luxe
[kuŋseŋˈtraː (a) ˈlyːʒe]
concentrare la luce
dâ da luxe
[ˈdaː (a) ˈlyːʒe]
far luce
(= ‘emettere luce’)
destaccâ a luxe
[destaˈkaː (a) ˈlyːʒe]
staccare la luce
(= ‘interrompere la circolazione di luce elettrica’)
destempiâ a luxe
[desteŋˈpjaː (a) ˈlyːʒe]
stemperare la luce
indirissâ a luxe inte quarche ponto
[iŋdiriˈsaː (a) ˈlyːʒe ŋte ˈkwaːrke ˈpuŋtu]
indirizzare la luce in qualche punto
mandâ a luxe
[maŋˈdaː (a) ˈlyːʒe]
emanare la luce
emettere la luce
ottegnî a luxe
[ɔtˑeˈɲ(j) a(ː) ˈlyːʒe]
ottenere la luce
produe da luxe
[pruˈdyːe da ˈlyːʒe]
produrre luce
proiettâ a luxe
[prujeˈtaː (a) ˈlyːʒe]
Pe-o spettacolo emmo solo de beseugno de proiettâ da luxe in sce sta miagia.
proiettare la luce
Per lo spettacolo abbiamo solo bisogno di proiettare della luce su questa parete.
reçeive da luxe
[reˈsei̯ve da ˈlyːʒe]
ricevere luce
serrâ a luxe
[seˈraː (a) ˈlyːʒe]
Quande se parte pe-e vacanse saiæ ben arregordâse de serrâ a luxe.
1. spegnere la luce
chiudere la luce
(= ‘spegnere la luce’) [coll.]
2. staccare la luce
(= ‘sconnettere la circolazione di luce elettrica’)
Quando si parte per le vacanze sarebbe opportuno ricordarsi di staccare la luce.
sopportâ a luxe
[supurˈtaː (a) ˈlyːʒe]
sopportare la luce
(= ‘sopportare la vista della luce’)
spantegâ a luxe
[spaŋteˈgaː (a) ˈlyːʒe]
spandere la luce
diffondere la luce
spëgiâ a luxe
[speːˈd͡ʒaː (a) ˈlyːʒe]
riflettere la luce
vedde a luxe
[ˈvedˑ(e) a(ː) ˈlyːʒe]
vedere la luce

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
crovîse de luxe
[kruˈviːse de ˈlyːʒe]
ammantarsi di luce
inondâ qcs. de luxe
[inuŋˈdaː kwarˈkɔːsa de ˈlyːʒe]
inondare qcs. di luce
protezze qcs. da-a luxe
[pruˈtezˑe kwarˈkɔːsa daː ˈlyːʒe]
proteggere qcs. dalla luce
scappâ da-a luxe
[skaˈpaː daː ˈlyːʒe]
sfuggire la luce

Further structures

Genoese Italian
a luxe a reciamma e bestiete
[a ˈlyːʒ aː reˈt͡ʃamˑ eː besˈtjeːte]
la luce richiama gli insetti
a-a luxe di fæti
[aː ˈlyːʒe di ˈfɛːti]
alla luce dei fatti
a-a luxe do sô
[aː ˈlyːʒe du ˈsuː]
alla luce del sole
a-o ciæo de mille luxe
[ɔu̯ ˈt͡ʃɛːu de ˈmilˑe ˈlyːʒe]
al chiarore di mille luci
anno luxe
[ˈanˑu ˈlyːʒe]
Proxima Centauri, a stella ciù vixiña a-a Tæra feua che o Sô, a l’é distante da-o nòstro pianeta ciù de quattr’anni luxe.
anno luce
Proxima Centauri, la stella più prossima alla Terra a parte il Sole, dista dal nostro pianeta più di quattro anni luce.
avei de beseugno de luxe
[aˈvei̯ beˈzøɲˑu de ˈlyːʒe]
aver bisogno di luce
conservâ qcs. lontan da-a luxe
[kuŋsɛrˈvaː kwarˈkɔːsa luŋˈtaŋ daː ˈlyːʒe]
In sciâ confeçion de sto produto gh’é scrito ch’o va conservou lontan da-a luxe.
conservare qcs. al riparo dalla luce
Sulla confezione di questo prodotto è scritto che va conservato lontano dalla luce.
ëse senscibile a-a luxe
[ˈeːse seŋˈsibil aː ˈlyːʒe]
essere sensibile alla luce
inta piña luxe
[iŋta ˈpiŋˑa ˈlyːʒe]
in piena luce
luxe ambiente
[ˈlyːʒ aŋˈbieŋte]
luce ambiente
luxe cô de çenie
[ˈlyːʒe ˈkuː da ˈseɲˑje]
luce cinerea
mette qcs. a-o sosto da-a luxe
[ˈmetˑe kwarˈkɔːs ɔu̯ ˈsustu daː ˈlyːʒe]
riparare qcs. dalla luce
serrâ i euggi a-a luxe
[seˈra i̯ ˈød͡ʒˑ(j) aː ˈlyːʒe]
chiudere gli occhi alla luce

luxe as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
fâ da luxe in sce qcs.
[ˈfaː da ˈlyːʒe ŋ ʃe kwarˈkɔːsa]
A poliscia a çerca de fâ da luxe in scî urtimi caxi de criminalitæ che gh’é stæto, ma tutte e reçerche son ancon arrestæ sensa fruto.
far luce su qcs.
(= ‘chiarire qcs.’)
La polizia sta cercando di far luce sugli ultimi casi di criminalità, ma tutte le ricerche sono finora state infruttuose.

luxe as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
dâ qcn. a-a luxe
[ˈdaː kwarkeˈdyŋ aː ˈlyːʒe]
A cobbia de föche che vive inte l’acquäio da çittæ a l’à dæto a-a luxe doî piccin.
dare qcn. alla luce
(= ‘far nascere qcn.’, ‘partorire qcn.’)
La coppia di foche che vive all’acquario cittadino ha dato alla luce due cuccioli.
dâ qcs. a-a luxe
[ˈdaː kwarˈkɔːsaː ˈlyːʒe]
dare qcs. alla luce
(= ‘pubblicare qcs.’)
fâ qcs. a-a luxe do sô
[ˈfaː kwarˈkɔːs aː ˈlyːʒe du ˈsuː]
fare qcs. alla luce del sole
(= ‘fare qcs. senza nascondersi’)
mette qcs. a-a luxe do mondo
[ˈmetˑe kwarˈkɔːsa aː ˈlyːʒe du ˈmuŋdu]
portare qcs. alla luce
(= ‘produrre qcs.’, ‘creare qcs.’)
mettise in luxe
[ˈmetˑise ŋ ˈlyːʒe]
A Ciæa, egoçentrica comm’a l’é, a no perde occaxon pe mettise in luxe.
mettersi in evidenza
mettersi in luce
(= ‘farsi notare’)
Egocentrica com’è, Chiara non perde occasione per mettersi in luce.
vedde qcn. ò qcs. sotta à unn’atra luxe
[ˈvedˑe kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa ˈsutˑa n ˈaːtra ˈlyːʒe]
Da quande m’an contou a veitæ in sciâ Graçia, e in sce mäfæte e i mastrussi ch’a l’à combinou, â veddo sotta à unn’atra luxe.
vedere qcn. o qcs. sotto un’altra luce
(= ‘maturare un’opinione diversa su qcn. o qcs. rispetto a quella che si aveva in precedenza, a seguito di determinati accadimenti’)
Da quando mi hanno raccontato la verità su Grazia, sulle malefatte e gli intrallazzi che ha inscenato, la vedo sotto un’altra luce.
vegnî a-a luxe
[veˈɲ(j) aː ˈlyːʒe]
venire alla luce
(= ‘essere scoperto dopo essere rimasto nascosto per lungo tempo’)

luxe as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
ëse ciù lesto che a luxe
[ˈeːse ˈt͡ʃy ˈlɛstu k aː ˈlyːʒe]
essere più veloce della luce

luxe as part of structural phrasemes

Genoese Italian
a-a luxe de qcs.
[aː ˈlyːʒe de kwarˈkɔːsa]
A-a luxe de quello ch’emmo visto finoua beseugna suppoñe che l’emergensa sanitäia che semmo apreuvo à vive a duià ancon pe do bello.
alla luce di qcs.
(= ‘tenendo conto di qcs. che è stato detto o spiegato in precedenza’)
Alla luce di quanto abbiamo visto finora dobbiamo supporre che l’emergenza sanitaria che stiamo vivendo durerà ancora per un bel pezzo.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login