Genoese | Italian |
---|---|
luxe açeisa
[ˈlyːʒ aːˈsei̯za]
A Susanna o l’à o viçio de lasciâ e luxe açeise quand’o sciòrte d’inte stançie.
|
luce accesa
Susanna ha il vizio di lasciare la luce accesa quando lascia una stanza.
|
luxe ammermâ
[ˈlyːʒ amɛrˈmaː] |
luce attenuata
|
luxe angosciosa
[ˈlyːʒ aŋguˈʃuːza] |
luce fastidiosa
|
luxe antinegia
[ˈlyːʒ aŋtiˈneːd͡ʒa]
Chì coscì beseugna giâ de spesso co-e luxe antinegia, sedonca se va à reisego de no vedde e atre vittue.
|
luci antinebbia
In queste zone bisogna viaggiare spesso con le luci antinebbia, altrimenti si rischia di non vedere gli altri veicoli.
|
luxe asmòrta
[ˈlyːʒ azˈmɔːrta] |
luce spenta
|
luxe cada
[ˈlyːʒe ˈkaːda] |
luce calda
|
luxe ciæa
[ˈlyːʒe ˈt͡ʃɛːa] |
luce chiara
|
luxe colorâ
[ˈlyːʒe kuluˈraː]
O spettacolo ch’emmo visto in tiatro o l’ea pin de luxe coloræ.
|
luce colorata
Lo spettacolo che abbiamo visto al teatro era ricco di luci colorate.
|
luxe crua
[ˈlyːʒe ˈkryːa] |
luce cruda
|
luxe davanti
[ˈlyːʒe daˈvaŋti]
Se m’é bruxou e luxe davanti da machina; beseugna che me ê fasse cangiâ.
|
luci anteriori
Mi si sono bruciate le luci anteriori della macchina; devo farmele cambiare.
|
luxe diafana
[ˈlyːʒe ˈdjafana] |
luce diafana
|
luxe doçe
[ˈlyːʒe ˈduːse] |
luce dolce
|
luxe elettrica
[ˈlyːʒe (e)ˈletrika]
Quand’emo figgeu inte çerte case de campagna no gh’ea ancon de luxe elettrica.
|
luce elettrica
Quando eravamo bambini in alcune case di campagna era ancora assente la luce elettrica.
|
luxe fäsa
[ˈlyːʒe ˈfaːsa] |
luce falsa
|
luxe fiöca
[ˈlyːʒe ˈfjɔːka] |
luce fioca
luce fievole
|
luxe fluorescente
[ˈlyːʒe flwureˈʃeŋte] |
luce fluorescente
|
luxe fòrte
[ˈlyːʒe ˈfɔːrte]
A no te pâ tròppo fòrte a luxe de sta lampadiña?
|
luce forte
Non ti sembra che la luce di questa lampadina sia troppo forte?
|
luxe freida
[ˈlyːʒe ˈfrei̯da] |
luce fredda
|
luxe futa
[ˈlyːʒe ˈfyːta] |
luce fioca
|
luxe gianca
[ˈlyːʒe ˈd͡ʒaŋka] |
luce bianca
luce pallida
|
luxe infrarossa
[ˈlyːʒe ŋfraˈrusˑa] |
luce infrarossa
|
luxe mòbile
[ˈlyːʒe ˈmɔbile] |
luce mobile
|
luxe neigra
[ˈlyːʒe ˈnei̯gra] |
luce nera
|
luxe opalescente
[ˈlyːʒ upaleˈʃeŋte] |
luce opalescente
|
luxe picciña
[ˈlyːʒe piˈt͡ʃiŋˑa] |
luce piccola
|
luxe piña
[ˈlyːʒe ˈpiŋˑa] |
luce piena
|
luxe polarizzâ
[ˈlyːʒe pulariˈzˑaː] |
luce polarizzata
|
luxe potente
[ˈlyːʒe puˈteŋte] |
luce potente
|
luxe poxitiva
[ˈlyːʒe puʒiˈtiːva] |
luce positiva
|
luxe pua
[ˈlyːʒe ˈpyːa] |
luce pura
|
luxe roscigna
[ˈlyːʒe ruˈʃiɲˑa]
Into locale donde semmo stæti vëi seia campezzava unna legia luxe roscigna.
|
luce rossastra
Nel locale in cui siamo stati ieri sera aleggiava una leggera luce rossastra.
|
luxe sempiterna
[ˈlyːʒe seŋpiˈtɛːrna] |
luce perpetua
|
luxe spersa
[ˈlyːʒe ˈspɛːrsa] |
luce smorta
luce smorzata
|
luxe tempiâ
[ˈlyːʒe teŋˈpjaː] |
luce temperata
|
luxe uniforme
[ˈlyːʒ uniˈfuːrme] |
luce uniforme
|
luxe viva
[ˈlyːʒe ˈviːva] |
luce viva
luce vivace
luce vivida
|
Genoese | Italian |
---|---|
luxe d’emergensa
[ˈlyːʒe de emɛrˈd͡ʒeŋsa] |
luci d’emergenza
|
luxe da çittæ
|
luci della città
|
luxe da lanterna
[ˈlyːʒe da laŋˈtɛːrna] |
luce della lanterna
|
luxe da luña
[ˈlyːʒe da ˈlyŋˑa] |
luce lunare
luce della luna
|
luxe da mattin / do depoidisnâ / da seia
[ˈlyːʒe da maˈtiŋ / du depwidizˈnaː / da ˈsei̯a] |
luce mattutina / pomeridiana / crepuscolare
|
luxe da ribalta
[ˈlyːʒe da riˈbalta] |
luci della ribalta
|
luxe da sciensa
[ˈlyːʒe da ˈʃeŋsa] |
luci della scienza
|
luxe de buteghe
[ˈlyːʒe de biˈteːge]
D’inverno m’é cao giâ pe-a çittæ verso seia, quande e stradde comensan à vegnî inluminæ da-e luxe de buteghe.
|
1. luci delle botteghe
2. luci dei negozi
D’inverno mi piace andare in giro per la città sul far della sera, quando le strade cominciano a essere illuminate dalle luci dei negozi.
|
luxe de cortexia
[ˈlyːʒe de kurˈteʒiːa] |
luci di cortesia
|
luxe de derê
[ˈlyːʒe de deˈreː] |
luci posteriori
|
luxe de navegaçion
[ˈlyːʒe de navegaˈsjuŋ] |
luci di navigazione
|
luxe de poxiçion
[ˈlyːʒe de puʒiˈsjuɲ] |
luci di posizione
|
luxe de retromarcia
[ˈlyːʒe de retruˈmaːrt͡ʃa] |
luci di retromarcia
|
luxe de stelle
[ˈlyːʒe de ˈstelˑe] |
luce siderale
luce delle stelle
|
luxe di euggi
[ˈlyːʒe dj ˈød͡ʒˑi] |
luci degli occhi
|
luxe do fanâ
[ˈlyːʒe du faˈnaː] |
luce del faro
|
luxe do giorno / da neutte
[ˈlyːʒe du ˈd͡ʒuːrnu / da ˈnøtˑe] |
luce diurna / notturna
|
luxe do parcheggio
[ˈlyːʒe du parˈked͡ʒˑu] |
luci del parcheggio
|
luxe do presepio
[ˈlyːʒe du preˈzepˑju] |
luci del presepe
luci del presepio
|
luxe do sô
[ˈlyːʒe du ˈsuː]
Inte sta parte da casa a luxe do sô a ghe picca a-a mattin fito.
|
luce solare
luce del sole
Questa parte della casa è battuta dalla luce del sole al mattino presto.
|
luxe in lontanansa
[ˈlyːʒe ŋ luŋtaˈnaŋsa]
Quande s’avvixinavimo a-a fin do bòsco se comensava à vedde de luxe in lontanansa.
|
luci in lontananza
Quando ci stavamo avvicinando alla fine del bosco si cominciavano a vedere delle luci in lontananza.
|
Genoese | Italian |
---|---|
autonomia de luxe
[ɔutunuˈmiːa de ˈlyːʒe] |
autonomia di luci
|
bolletta da luxe
[buˈletˑa de ˈlyːʒe]
Ei visto che n’é arrivou un arregòrdo che n’emmo pagou a bolletta da luxe?
|
bolletta della luce
Avete visto che ci è arrivata un’ingiunzione per non aver pagato la bolletta della luce?
|
çercio de luxe
[ˈsɛːrt͡ʃu de ˈlyːʒe] |
cerchio di luce
|
coroña de luxe
[kuˈruŋˑa de ˈlyːʒe] |
corona di luce
|
desperscion da luxe
[despɛrˈʃuŋ da ˈlyːʒe] |
dispersione della luce
|
effuxon de luxe
[efyˈʒuŋ de ˈlyːʒe] |
effusione di luce
|
festa de luxe
[ˈfɛsta de ˈlyːʒe] |
tripudio di luci
|
fî da luxe
[ˈfiː da ˈlyːʒe] |
cavo della luce
|
impianto de luxe
[iŋˈpiaŋtu de ˈlyːʒe]
Emmo beseugno de un tecnico ch’o ne dagghe recatto à l’impianto de luxe do tiatro.
|
impianto di luci
Abbiamo bisogno di un tecnico che ci venga a sistemare l’impianto delle luci del teatro.
|
intenscitæ da luxe
[iŋteŋʃiˈtɛː da ˈlyːʒe] |
intensità della luce
|
lampo de luxe
[ˈlaŋpu de ˈlyːʒe] |
lampo di luce
|
polarizzaçion da luxe
[pularizaˈsjuŋ da ˈlyːʒe] |
polarizzazione della luce
|
reflescion da luxe
[refleˈʃuŋ da ˈlyːʒe] |
riverbero della luce
riflessione della luce
|
senscibilitæ a-a luxe
[seŋʃibiliˈtɛː aː ˈlyːʒe]
O Ettore o pòrta de spesso i speggetti scui pe-a senscibilitæ a-a luxe ch’o l’à a-i euggi.
|
sensibilità alla luce
Ettore indossa spesso gli occhiali da sole per la sensibilità alla luce degli occhi.
|
striscia de luxe
[ˈstriʃˑa de ˈlyːʒe] |
striscia di luce
|
tecnico de luxe
[ˈtekniku de ˈlyːʒe] |
tecnico delle luci
|
zeugo de luxe
[ˈzøːgu de ˈlyːʒe] |
gioco di luce
|
Genoese | Italian |
---|---|
a luxe a cangia
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) ˈkaŋd͡ʒa] |
la luce cambia
|
a luxe a corpisce qcn. ò qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) kurˈpiʃˑe kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ] |
la luce colpisce qcn. o qcs.
|
a luxe a costa
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) ˈkusta] |
la luce costa
|
a luxe a l’abbarluga qcn. ò qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) l abarˈlyːga kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ] |
la luce abbaglia qcn. o qcs.
|
a luxe a l’arrescada qcn. ò qcs., a luxe a l’ascada qcn. ò qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) l aresˈkaːda kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ], [a ˈlyːʒ(e) a(ː) l asˈkaːda kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ] |
la luce riscalda qcn. o qcs.
|
a luxe a l’inlumiña qcs., a luxe a l’illumiña qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) l iŋlymiŋˑa kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ], [a ˈlyːʒ(e) a(ː) l ilymiŋˑa kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ] |
la luce illumina qcs.
|
a luxe a l’inorbisce qcn. ò qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) l inurˈbiʃˑe kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ] |
la luce acceca qcn. o qcs.
|
a luxe a l’intra (inte quarche pòsto)
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) l ˈiŋtra ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu] |
la luce entra (in qualche posto)
|
a luxe a lampezza
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) laŋˈpezˑa] |
la luce lampeggia
|
a luxe a meue
|
a luce muore
|
a luxe a rescciæa qcs.
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) reʃˈt͡ʃɛːa kwarˈkɔːsa] |
la luce rischiara qcs.
|
a luxe a s’ammerma
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) s aˈmɛːrma]
Insemme a-a sciamma, anche a luxe da candeia a s’ammerma pittin à pittin.
|
la luce illanguidisce
la luce si indebolisce
la luce si affievolisce
Così come la fiamma, anche la luce della candela si affievolisce poco a poco.
|
a luxe a s’asmòrta
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) s azˈmɔːrta] |
la luce si spegne
|
a luxe a scenta
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) ˈʃeŋta] |
la luce si smorza
|
a luxe a se franze
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) se ˈfraŋze]
Me piaxe quelle giornæ ciæe donde a luxe do sô a se franze in sce l’ægua do mâ.
|
la luce si rifrange
Mi piacciono quelle giornate serene in cui la luce del sole si riflette sull’acqua del mare.
|
a luxe a se spande (inte quarche pòsto)
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) se ˈspaŋde ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu] |
la luce si diffonde (in qualche posto)
|
a luxe a spæga
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) ˈspɛːga] |
1. la luce sorge
2. la luce spunta
|
a luxe a straluxe (da qcs.)
[a ˈlyːʒ(e) a(ː) straˈlyːʒe da kwarˈkɔːsa] |
la luce trapela (da qcs.)
la luce traspare (da qcs.)
la luce trasparisce (da qcs.)
|
Genoese | Italian |
---|---|
açende a luxe
[aˈseŋd(e) a(ː) ˈlyːʒe]
Ti me porriësci açende a luxe, pe piaxei?
|
accendere la luce
Potresti accendermi la luce, per favore?
|
ammermâ a luxe
[amɛrˈmaː (a) ˈlyːʒe] |
attenuare la luce
|
asmortâ a luxe
[azmurˈtaː (a) ˈlyːʒe]
Se t’æ asmòrto tutte e luxe, poemmo sciortî.
|
spegnere la luce
Se hai spento tutte le luci, possiamo uscire.
|
conçentrâ a luxe
[kuŋseŋˈtraː (a) ˈlyːʒe] |
concentrare la luce
|
dâ da luxe
[ˈdaː (a) ˈlyːʒe] |
far luce
(= ‘emettere luce’)
|
destaccâ a luxe
[destaˈkaː (a) ˈlyːʒe] |
staccare la luce
(= ‘interrompere la circolazione di luce elettrica’)
|
destempiâ a luxe
[desteŋˈpjaː (a) ˈlyːʒe] |
stemperare la luce
|
indirissâ a luxe inte quarche ponto
[iŋdiriˈsaː (a) ˈlyːʒe ŋte ˈkwaːrke ˈpuŋtu] |
indirizzare la luce in qualche punto
|
mandâ a luxe
[maŋˈdaː (a) ˈlyːʒe] |
emanare la luce
emettere la luce
|
ottegnî a luxe
[ɔtˑeˈɲ(j) a(ː) ˈlyːʒe] |
ottenere la luce
|
produe da luxe
[pruˈdyːe da ˈlyːʒe] |
produrre luce
|
proiettâ a luxe
[prujeˈtaː (a) ˈlyːʒe]
Pe-o spettacolo emmo solo de beseugno de proiettâ da luxe in sce sta miagia.
|
proiettare la luce
Per lo spettacolo abbiamo solo bisogno di proiettare della luce su questa parete.
|
reçeive da luxe
[reˈsei̯ve da ˈlyːʒe] |
ricevere luce
|
serrâ a luxe
[seˈraː (a) ˈlyːʒe]
Quande se parte pe-e vacanse saiæ ben arregordâse de serrâ a luxe.
|
1. spegnere la luce
chiudere la luce
(= ‘spegnere la luce’) [coll.]
2. staccare la luce
(= ‘sconnettere la circolazione di luce elettrica’)
Quando si parte per le vacanze sarebbe opportuno ricordarsi di staccare la luce.
|
sopportâ a luxe
[supurˈtaː (a) ˈlyːʒe] |
sopportare la luce
(= ‘sopportare la vista della luce’)
|
spantegâ a luxe
[spaŋteˈgaː (a) ˈlyːʒe] |
spandere la luce
diffondere la luce
|
spëgiâ a luxe
[speːˈd͡ʒaː (a) ˈlyːʒe] |
riflettere la luce
|
vedde a luxe
[ˈvedˑ(e) a(ː) ˈlyːʒe] |
vedere la luce
|
Genoese | Italian |
---|---|
crovîse de luxe
[kruˈviːse de ˈlyːʒe] |
ammantarsi di luce
|
inondâ qcs. de luxe
[inuŋˈdaː kwarˈkɔːsa de ˈlyːʒe] |
inondare qcs. di luce
|
protezze qcs. da-a luxe
[pruˈtezˑe kwarˈkɔːsa daː ˈlyːʒe] |
proteggere qcs. dalla luce
|
scappâ da-a luxe
[skaˈpaː daː ˈlyːʒe] |
sfuggire la luce
|
Genoese | Italian |
---|---|
a luxe a reciamma e bestiete
[a ˈlyːʒ aː reˈt͡ʃamˑ eː besˈtjeːte] |
la luce richiama gli insetti
|
a-a luxe di fæti
[aː ˈlyːʒe di ˈfɛːti] |
alla luce dei fatti
|
a-a luxe do sô
[aː ˈlyːʒe du ˈsuː] |
alla luce del sole
|
a-o ciæo de mille luxe
[ɔu̯ ˈt͡ʃɛːu de ˈmilˑe ˈlyːʒe] |
al chiarore di mille luci
|
anno luxe
[ˈanˑu ˈlyːʒe]
Proxima Centauri, a stella ciù vixiña a-a Tæra feua che o Sô, a l’é distante da-o nòstro pianeta ciù de quattr’anni luxe.
|
anno luce
Proxima Centauri, la stella più prossima alla Terra a parte il Sole, dista dal nostro pianeta più di quattro anni luce.
|
avei de beseugno de luxe
[aˈvei̯ beˈzøɲˑu de ˈlyːʒe] |
aver bisogno di luce
|
conservâ qcs. lontan da-a luxe
[kuŋsɛrˈvaː kwarˈkɔːsa luŋˈtaŋ daː ˈlyːʒe]
In sciâ confeçion de sto produto gh’é scrito ch’o va conservou lontan da-a luxe.
|
conservare qcs. al riparo dalla luce
Sulla confezione di questo prodotto è scritto che va conservato lontano dalla luce.
|
ëse senscibile a-a luxe
[ˈeːse seŋˈsibil aː ˈlyːʒe] |
essere sensibile alla luce
|
inta piña luxe
[iŋta ˈpiŋˑa ˈlyːʒe] |
in piena luce
|
luxe ambiente
[ˈlyːʒ aŋˈbieŋte] |
luce ambiente
|
luxe cô de çenie
[ˈlyːʒe ˈkuː da ˈseɲˑje] |
luce cinerea
|
mette qcs. a-o sosto da-a luxe
[ˈmetˑe kwarˈkɔːs ɔu̯ ˈsustu daː ˈlyːʒe] |
riparare qcs. dalla luce
|
serrâ i euggi a-a luxe
[seˈra i̯ ˈød͡ʒˑ(j) aː ˈlyːʒe] |
chiudere gli occhi alla luce
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâ da luxe in sce qcs.
[ˈfaː da ˈlyːʒe ŋ ʃe kwarˈkɔːsa]
A poliscia a çerca de fâ da luxe in scî urtimi caxi de criminalitæ che gh’é stæto, ma tutte e reçerche son ancon arrestæ sensa fruto.
|
far luce su qcs.
(= ‘chiarire qcs.’)
La polizia sta cercando di far luce sugli ultimi casi di criminalità, ma tutte le ricerche sono finora state infruttuose.
|
Genoese | Italian |
---|---|
dâ qcn. a-a luxe
[ˈdaː kwarkeˈdyŋ aː ˈlyːʒe]
A cobbia de föche che vive inte l’acquäio da çittæ a l’à dæto a-a luxe doî piccin.
|
dare qcn. alla luce
(= ‘far nascere qcn.’, ‘partorire qcn.’)
La coppia di foche che vive all’acquario cittadino ha dato alla luce due cuccioli.
|
dâ qcs. a-a luxe
[ˈdaː kwarˈkɔːsaː ˈlyːʒe] |
dare qcs. alla luce
(= ‘pubblicare qcs.’)
|
fâ qcs. a-a luxe do sô
[ˈfaː kwarˈkɔːs aː ˈlyːʒe du ˈsuː] |
fare qcs. alla luce del sole
(= ‘fare qcs. senza nascondersi’)
|
mette qcs. a-a luxe do mondo
[ˈmetˑe kwarˈkɔːsa aː ˈlyːʒe du ˈmuŋdu] |
portare qcs. alla luce
(= ‘produrre qcs.’, ‘creare qcs.’)
|
mettise in luxe
[ˈmetˑise ŋ ˈlyːʒe]
A Ciæa, egoçentrica comm’a l’é, a no perde occaxon pe mettise in luxe.
|
mettersi in evidenza
mettersi in luce
Egocentrica com’è, Chiara non perde occasione per mettersi in luce.
|
vedde qcn. ò qcs. sotta à unn’atra luxe
[ˈvedˑe kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa ˈsutˑa n ˈaːtra ˈlyːʒe]
Da quande m’an contou a veitæ in sciâ Graçia, e in sce mäfæte e i mastrussi ch’a l’à combinou, â veddo sotta à unn’atra luxe.
|
vedere qcn. o qcs. sotto un’altra luce
(= ‘maturare un’opinione diversa su qcn. o qcs. rispetto a quella che si aveva in precedenza, a seguito di determinati accadimenti’)
Da quando mi hanno raccontato la verità su Grazia, sulle malefatte e gli intrallazzi che ha inscenato, la vedo sotto un’altra luce.
|
vegnî a-a luxe
[veˈɲ(j) aː ˈlyːʒe] |
venire alla luce
(= ‘essere scoperto dopo essere rimasto nascosto per lungo tempo’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse ciù lesto che a luxe
[ˈeːse ˈt͡ʃy ˈlɛstu k aː ˈlyːʒe] |
essere più veloce della luce
|
Genoese | Italian |
---|---|
a-a luxe de qcs.
[aː ˈlyːʒe de kwarˈkɔːsa]
A-a luxe de quello ch’emmo visto finoua beseugna suppoñe che l’emergensa sanitäia che semmo apreuvo à vive a duià ancon pe do bello.
|
alla luce di qcs.
(= ‘tenendo conto di qcs. che è stato detto o spiegato in precedenza’)
Alla luce di quanto abbiamo visto finora dobbiamo supporre che l’emergenza sanitaria che stiamo vivendo durerà ancora per un bel pezzo.
|