Genoese | Italian |
---|---|
læte agro
[ˈlɛːte ˈaːgru] |
latte a
|
læte boggio
[ˈlɛːte buˈd͡ʒiːu] |
latte bollente
|
læte cado
[ˈlɛːte ˈkaːdu] |
latte caldo
|
læte cheutto [disus.]
[ˈlɛːte ˈkøtˑu] |
crema
(= ‘composto omogeneo di latte, uova, farina e zucchero’)
|
læte cruo
[ˈlɛːte ˈkryːu] |
latte crudo
|
læte fresco
[ˈlɛːte ˈfresku] |
latte fresco
|
læte frito
[ˈlɛːte ˈfriːtu] |
latte fritto
|
læte pastorizzou
[ˈlɛːte pasturiˈzɔu̯] |
latte pastorizzato
|
læte preiso
[ˈlɛːte ˈprei̯zu] |
latte rappreso
latte quagliato
|
læte puo
[ˈlɛːte ˈpyːu] |
latte intero
|
læte scciummou
[ˈlɛːte ʃt͡ʃyˈmɔu̯] |
latte scremato
|
læte scheito
[ˈlɛːte ˈskei̯tu]
O læte che gh’ea into frigo o l’ea scheito e m’é toccou cacciâlo.
|
latte scaduto
Il latto che era in frigo era scaduto e ho dovuto buttarlo.
|
Genoese | Italian |
---|---|
læte de crava / de pegoa / de vacca
[ˈlɛːte de ˈkraːva / de ˈpeːgwa / de ˈvakˑa] |
latte di capra / di pecora / di vacca
|
læte de fighe
[ˈlɛːte de ˈfiːge] |
latte di fico
|
læte de giornâ
[ˈlɛːte de d͡ʒurˈnaː] |
latte di giornata
|
Genoese | Italian |
---|---|
o læte o se prende
[u ˈlɛːtɔu̯ se ˈpreŋde] |
il latte si rapprende
|
Genoese | Italian |
---|---|
bestia da læte
[ˈbestja da ˈlɛːte] |
bestia da latte
|
bollacco / bottiggia / gòtto de læte
[byˈlakˑu / buˈtid͡ʒˑa / ˈgɔtˑu de ˈlɛːte]
Quand’ea figgeu me beveiva un gòtte de læte cado tutte e seie primma d’anâ in letto.
|
secchio / bottiglia / bicchiere di latte
Da bambino bevevo un bicchiere di latte caldo ogni sera prima di andare a letto.
|
cicolata co-o læte
[t͡ʃikuˈlaːta kuː ˈlɛːte] |
cioccolata al latte
|
confeçion de læte
[kuŋfeˈsjuŋ du ˈlɛːte]
T’aniësci miga da-a butega chì de sotta à piggiâme unna confeçion de læte?
|
confezione del latte
Potresti andar per caso al negozio qui sotto per prendermi una confezione di latte?
|
pellantega do læte
[peˈlaŋtega du ˈlɛːte] |
pelle del latte
pellicola del latte
|
produçion do læte
[prudyˈsjuŋ du ˈlɛːte] |
produzione del latte
|
pugnattin do læte
[pyɲaˈtiŋ du ˈlɛːte]
O pugnattin do læte o se n’é bruxou e beseugna che ne cattemmo un atro.
|
pentolino del latte
Il pentolino del latte ci si è bruciato e dobbiamo comprarne un altro.
|
scciumma do læte
[ˈt͡ʃymˑa du ˈlɛːte] |
schiuma del latte
|
stagnon do læte
[staˈɲuŋ du ˈlɛːte] |
secchio del latte
|
stissa de læte
[ˈstisˑa de ˈlɛːte] |
goccia di latte
|
Genoese | Italian |
---|---|
o læte o scenta à qcn.
[u ˈlɛːtɔu̯ ˈʃeŋtaː kwarkeˈdyŋ] |
qcn. perde il latte [rif. a donna]
|
Genoese | Italian |
---|---|
arrescädâ o læte, rescädâ o læte
[areskaːˈdɔu̯ ˈlɛːte], [reskaːˈdɔu̯ ˈlɛːte] |
riscaldare il latte
|
beive o læte
[ˈbei̯vɔu̯ ˈlɛːte]
Comme ô bevei o læte a-a mattin? Con ò sensa o caffè?
|
bere il latte
Come bevete il latte al mattino? Con o senza caffè?
|
dâ o læte à qcn.
[ˈdɔu̯ ˈlɛːt(e̯) a(ː) kwarkeˈdyŋ] |
allattare qcn.
|
levâ o læte à qcn.
[leˈvɔu̯ ˈlɛːt(e̯) a(ː) kwarkeˈdyŋ] |
slattare qcn.
divezzare qcn.
|
paî o læte
[paˈiː u ˈlɛːte] |
digerire il latte
|
piggiâ o læte (da qcn.)
[piˈd͡ʒɔu̯ ˈlɛːte da kwarkeˈdyŋ] |
poppare (da qcn.)
|
scciummâ o læte
[ʃt͡ʃyˈmɔu̯ ˈlɛːte] |
schiumare il latte
|
sussâ o læte
[syˈsɔu̯ ˈlɛːte] |
succhiare il latte
|
versâ o læte inte qcs.
[vɛrˈsɔu̯ ˈlɛːte ŋte kwarˈkɔːsa]
Domandighe a-a Çeçilia s’a veu che ghe verse un pö de læte into té.
|
versare il latte in qcs.
Chiedi a Cecilia se vuole che le versi un po’ di latte nel tè.
|
Genoese | Italian |
---|---|
tegnî o læte into frigo
[teˈɲ(j) uː ˈlɛːte ŋtu ˈfriːgu] |
tenere il latte in frigo
|
Genoese | Italian |
---|---|
læte de galliña
[ˈlɛːte de gaˈliŋˑa] |
latte di gallina
(= ‘cibo squisito’)
|
læte de pescio
[ˈlɛːte de ˈpeʃˑu] |
latte di pesce
(= ‘liquido seminale del pesce’)
|
læte de polla
[ˈlɛːte de ˈpulˑa] |
uova zuccherate in brodo
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei ancon o læte in sciâ bocca [dispr.]
[aˈvei̯ aŋkuː ˈlɛːte ŋ ʃaː ˈbukˑa] |
avere ancora il latte sulle labbra
(= ‘essere ancora giovane e privo di giudizio’) [dispr.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâ vegnî o læte a-e gomie à qcn.
[ˈfaː veˈɲj uː ˈlɛːte]
A Clotirde a me fa vegnî o læte a-e gomie co-i discorsci angosciosi ch’a fa delongo.
|
dare ai nervi a qcn.
(= ‘indispettire, innervosire qcn.’)
Clotilde mi fa venire il latte alle ginocchia con i suoi continui discorsi pesanti.
|
fâ vegnî o læte a-e zenogge à qcn.
[ˈfaː veˈɲj uː ˈlɛːt ɛː zeˈnud͡ʒˑe(e̯) a(ː) kwarkeˈdyŋ] |
far venire il latte alle ginocchia a qcn.
(= ‘annoiare terribilmente qcn.’)
|
toccâ i bescheutti into læte
[tuˈka i̯ besˈkøtˑi ŋtu ˈlɛːte] |
bagnare i biscotti nel latte
|