GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

læte

[ˈlɛːte]

latte (anche ‘succo di alcuni frutti’)

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
læte agro
[ˈlɛːte ˈaːgru]
latte a
læte boggio
[ˈlɛːte buˈd͡ʒiːu]
latte bollente
læte cado
[ˈlɛːte ˈkaːdu]
latte caldo
læte cheutto [disus.]
[ˈlɛːte ˈkøtˑu]
crema
(= ‘composto omogeneo di latte, uova, farina e zucchero’)
læte cruo
[ˈlɛːte ˈkryːu]
latte crudo
læte fresco
[ˈlɛːte ˈfresku]
latte fresco
læte frito
[ˈlɛːte ˈfriːtu]
latte fritto
læte pastorizzou
[ˈlɛːte pasturiˈzɔu̯]
latte pastorizzato
læte preiso
[ˈlɛːte ˈprei̯zu]
latte rappreso
latte quagliato
læte puo
[ˈlɛːte ˈpyːu]
latte intero
læte scciummou
[ˈlɛːte ʃt͡ʃyˈmɔu̯]
latte scremato
læte scheito
[ˈlɛːte ˈskei̯tu]
O læte che gh’ea into frigo o l’ea scheito e m’é toccou cacciâlo.
latte scaduto
Il latto che era in frigo era scaduto e ho dovuto buttarlo.

N + PrepP

Genoese Italian
læte de crava / de pegoa / de vacca
[ˈlɛːte de ˈkraːva / de ˈpeːgwa / de ˈvakˑa]
latte di capra / di pecora / di vacca
læte de fighe
[ˈlɛːte de ˈfiːge]
latte di fico
læte de giornâ
[ˈlɛːte de d͡ʒurˈnaː]
latte di giornata

N + relative clause

Genoese Italian
o læte o se prende
[u ˈlɛːtɔu̯ se ˈpreŋde]
il latte si rapprende

N + Prep + N (læte)

Genoese Italian
bestia da læte
[ˈbestja da ˈlɛːte]
bestia da latte
bollacco / bottiggia / gòtto de læte
[byˈlakˑu / buˈtid͡ʒˑa / ˈgɔtˑu de ˈlɛːte]
Quand’ea figgeu me beveiva un gòtte de læte cado tutte e seie primma d’anâ in letto.
secchio / bottiglia / bicchiere di latte
Da bambino bevevo un bicchiere di latte caldo ogni sera prima di andare a letto.
cicolata co-o læte
[t͡ʃikuˈlaːta kuː ˈlɛːte]
cioccolata al latte
confeçion de læte
[kuŋfeˈsjuŋ du ˈlɛːte]
T’aniësci miga da-a butega chì de sotta à piggiâme unna confeçion de læte?
confezione del latte
Potresti andar per caso al negozio qui sotto per prendermi una confezione di latte?
pellantega do læte
[peˈlaŋtega du ˈlɛːte]
pelle del latte
pellicola del latte
produçion do læte
[prudyˈsjuŋ du ˈlɛːte]
produzione del latte
pugnattin do læte
[pyɲaˈtiŋ du ˈlɛːte]
O pugnattin do læte o se n’é bruxou e beseugna che ne cattemmo un atro.
pentolino del latte
Il pentolino del latte ci si è bruciato e dobbiamo comprarne un altro.
scciumma do læte
[ˈt͡ʃymˑa du ˈlɛːte]
schiuma del latte
stagnon do læte
[staˈɲuŋ du ˈlɛːte]
secchio del latte
stissa de læte
[ˈstisˑa de ˈlɛːte]
goccia di latte

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
o læte o scenta à qcn.
[u ˈlɛːtɔu̯ ˈʃeŋtaː kwarkeˈdyŋ]
qcn. perde il latte [rif. a donna]

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
arrescädâ o læte, rescädâ o læte
[areskaːˈdɔu̯ ˈlɛːte], [reskaːˈdɔu̯ ˈlɛːte]
riscaldare il latte
beive o læte
[ˈbei̯vɔu̯ ˈlɛːte]
Comme ô bevei o læte a-a mattin? Con ò sensa o caffè?
bere il latte
Come bevete il latte al mattino? Con o senza caffè?
dâ o læte à qcn.
[ˈdɔu̯ ˈlɛːt(e̯) a(ː) kwarkeˈdyŋ]
allattare qcn.
levâ o læte à qcn.
[leˈvɔu̯ ˈlɛːt(e̯) a(ː) kwarkeˈdyŋ]
slattare qcn.
divezzare qcn.
paî o læte
[paˈiː u ˈlɛːte]
digerire il latte
piggiâ o læte (da qcn.)
[piˈd͡ʒɔu̯ ˈlɛːte da kwarkeˈdyŋ]
poppare (da qcn.)
scciummâ o læte
[ʃt͡ʃyˈmɔu̯ ˈlɛːte]
schiumare il latte
sussâ o læte
[syˈsɔu̯ ˈlɛːte]
succhiare il latte
versâ o læte inte qcs.
[vɛrˈsɔu̯ ˈlɛːte ŋte kwarˈkɔːsa]
Domandighe a-a Çeçilia s’a veu che ghe verse un pö de læte into té.
versare il latte in qcs.
Chiedi a Cecilia se vuole che le versi un po’ di latte nel tè.

Further structures

Genoese Italian
tegnî o læte into frigo
[teˈɲ(j) uː ˈlɛːte ŋtu ˈfriːgu]
tenere il latte in frigo

N + PrepP

Genoese Italian
læte de galliña
[ˈlɛːte de gaˈliŋˑa]
latte di gallina
(= ‘cibo squisito’)
læte de pescio
[ˈlɛːte de ˈpeʃˑu]
latte di pesce
(= ‘liquido seminale del pesce’)
læte de polla
[ˈlɛːte de ˈpulˑa]
uova zuccherate in brodo

læte as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
avei ancon o læte in sciâ bocca [dispr.]
[aˈvei̯ aŋkuː ˈlɛːte ŋ ʃaː ˈbukˑa]
avere ancora il latte sulle labbra
(= ‘essere ancora giovane e privo di giudizio’) [dispr.]

læte as part of further idioms

Genoese Italian
fâ vegnî o læte a-e gomie à qcn.
[ˈfaː veˈɲj uː ˈlɛːte]
A Clotirde a me fa vegnî o læte a-e gomie co-i discorsci angosciosi ch’a fa delongo.
dare ai nervi a qcn.
(= ‘indispettire, innervosire qcn.’)
Clotilde mi fa venire il latte alle ginocchia con i suoi continui discorsi pesanti.
fâ vegnî o læte a-e zenogge à qcn.
[ˈfaː veˈɲj uː ˈlɛːt ɛː zeˈnud͡ʒˑe(e̯) a(ː) kwarkeˈdyŋ]
far venire il latte alle ginocchia a qcn.
(= ‘annoiare terribilmente qcn.’)
toccâ i bescheutti into læte
[tuˈka i̯ besˈkøtˑi ŋtu ˈlɛːte]
bagnare i biscotti nel latte
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login