Genoese | Italian |
---|---|
bella giornâ
[ˈbɛlˑa d͡ʒurˈnaː] |
bella giornata
|
brutta giornâ
[ˈbrytˑa d͡ʒurˈnaː] |
brutta giornata
|
giornâ angosciosa
[d͡ʒurˈnaː (a)guˈʃuːza] |
giornata noiosa
|
giornâ assoiggiâ
[d͡ʒurˈnaː (a)swi(ː)ˈd͡ʒaː] |
giornata assolata
|
giornâ cada
[d͡ʒurˈnaː ˈkaːda]
Unna giornâ cada comme questa st’anno chì no l’aivimo ancon avua.
|
giornata calda
Una giornata così calda quest’anno non l’avevamo ancora avuta.
|
giornâ carma
[d͡ʒurˈnaː ˈkaːrma] |
giornata calma
|
giornâ ciuvosa
[d͡ʒurˈnaː t͡ʃyˈvuːza]
Chì coscì e giornæ d’inverno pe-o ciù en ciuvose.
|
giornata piovosa
Da queste parti le giornate invernali sono perlopiù piovose.
|
giornâ compricâ
[d͡ʒurˈnaː kuŋpriˈkaː] |
giornata complicata
|
giornâ dua
[d͡ʒurˈnaː ˈdyːa] |
giornata dura
|
giornâ fadigosa
[d͡ʒurˈnaː fadiˈguːza] |
giornata faticosa
|
giornâ freida
[d͡ʒurˈnaː ˈfrei̯da] |
giornata fredda
|
giornâ gramma
[d͡ʒurˈnaː ˈgramlˑa] |
giornata storta
|
giornâ grixa
[d͡ʒurˈnaː ˈgriːʒa] |
giornata grigia
|
giornâ importante
[d͡ʒurˈna (i)ŋpurˈtaŋte]
Quella do mæ sposaliçio a l’é stæta uña de giornæ ciù importante da mæ vitta.
|
giornata importante
Quella del mio matrimonio è stata una delle giornate più importanti della mia vita.
|
giornâ longa
[d͡ʒurˈna ˈluŋga] |
giornata lunga
|
giornâ mäveggiosa
[d͡ʒurˈna maːveˈd͡ʒuza] |
giornata stupenda
giornata meravigliosa
|
giornâ nuvia
[d͡ʒurˈna ˈnyːvja] |
giornata nuvolosa
|
giornâ oçiosa
[d͡ʒurˈn ɔːˈsjuːza] |
giornata oziosa
|
giornâ piña de qcn.
[d͡ʒurˈnaː ˈpiŋˑa de kwarˈkɔːsa]
E urtime giornæ en stæte piñe de travaggio, ma dòppo tanto poemmo pösâse.
|
giornata piena di qcs.
Le scorse giornate sono state piene di lavoro, ma finalmente possiamo riposarci.
|
giornâ scua
[d͡ʒurˈnaː ˈskyːa] |
giornata buia
|
giornâ stòrta
[d͡ʒurˈnaː ˈstɔːrta] |
giornata storta
|
giornâ tranquilla
[d͡ʒurˈnaː traŋˈkwilˑa] |
giornata tranquilla
|
Genoese | Italian |
---|---|
giornâ d’ægua
[d͡ʒurˈnaː d ˈɛːgwa] |
giornata di pioggia
|
giornâ d’inferno
[d͡ʒurˈnaː d iŋˈfɛːrnu] |
giornata infernale
|
giornâ da scordâ
[d͡ʒurˈnaː da skurˈdaː] |
giornata da scordare
|
giornâ de demoa
[d͡ʒurˈnaː da deˈmuːa] |
giornata di svago
giornata di divertimento
|
giornâ de studio
[d͡ʒurˈnaː de ˈstydˑju] |
giornata di studio
|
giornâ de travaggio
[d͡ʒurˈnaː de traˈvad͡ʒˑu] |
giornata di lavoro
|
giornâ de vento
[d͡ʒurˈnaː de ˈveŋtu]
Inte giornæ de vento coscì l’é megio no destende da röba in sciâ taggia.
|
giornata ventosa
Nelle giornate di vento come questa è meglio non stendere abiti fuori dalla finestra.
|
giornâ di mòrti
[d͡ʒurˈnaː di ˈmɔːrti] |
giornata dei defunti
|
Genoese | Italian |
---|---|
inta mæxima giornâ
[iŋta ˈmɛːʒima d͡ʒurˈnaː] |
nella stessa giornata
|
Genoese | Italian |
---|---|
comenso da giornâ
[kuˈmeŋsu da d͡ʒurˈnaː] |
inizio della giornata
|
dafæ da giornâ
[daˈfɛː da d͡ʒurˈnaː] |
compiti della giornata
|
fin da giornâ
[ˈfiŋ da d͡ʒurˈnaː] |
fine della giornata
termine della giornata
|
impegni da giornâ
[iŋˈpeɲˑi da d͡ʒurˈnaː]
Sensa unn’agenda no gh’â faiæ à organizzâme i impegni da giornâ.
|
impegni della giornata
Senza un’agenda non riuscirei ad organizzarmi gli impegni della giornata.
|
Genoese | Italian |
---|---|
a giornâ a comensa
[a d͡ʒurˈnaː (a) kuˈmeŋsa]
A mæ giornâ de travaggio a comensa à eutt’oe.
|
la giornata comincia
La mia giornata di lavoro comincia alle otto.
|
a giornâ a dua
[a d͡ʒurˈnaː (a) ˈdyːa] |
la giornata dura
|
a giornâ a finisce
[a d͡ʒurˈnaː (a) fiˈniʃˑe] |
la giornata finisce
la giornata termina
|
a giornâ a va avanti
[a d͡ʒurˈnaː (a) va aˈvaŋti] |
la giornata continua
|
a giornâ a xeua
[a d͡ʒurˈnaː (a) ˈʒøːa]
Ancheu a giornâ a l’é xoâ davei! No me son manco reiso conto de comm’o l’é passou o tempo.
|
la giornata vola
(= ‘la giornata passa molto velocemente’)
Oggi la giornata è davvero volata! Non mi sono nemmeno reso conto di come sia trascorso il tempo.
|
e giornæ s’allonghiscian
[e d͡ʒurˈnɛː s alˑuŋˈgiːʃaŋ] |
le giornate si allungano
|
e giornæ s’ascurtiscian
[e d͡ʒurˈnɛː s askyrˈtiʃˑaŋ]
D’ötunno e giornæ s’ascurtiscian.
|
le giornate si accorciano
In autunno le giornate si accorciano.
|
Genoese | Italian |
---|---|
affrontâ a giornâ
[afruŋˈtaː (a) d͡ʒurˈnaː] |
affrontare la giornata
|
animâ a giornâ
[aniˈmaː (a) d͡ʒurˈnaː] |
animare la giornata
|
arroinâ a giornâ à qcn.
[aˈrˑwi(ː)naː (a) d͡ʒurˈnaː (a) kwarkeˈdyŋ]
Quello sciugacheu do Leandro o l’arriësce delongo à arroinâme a giornâ!
|
rovinare la giornata a qcn.
Quello scocciatore di Leandro riesce sempre a rovinarmi la giornata!
|
comensâ a giornâ
[kumeŋˈsaː na d͡ʒurˈnaː] |
incominciare la giornata
|
continuâ a giornâ
[kuŋtiˈnwaː (a) d͡ʒurˈnaː] |
proseguire la giornata
|
festezzâ unna giornâ
[festeˈzaː na d͡ʒurˈnaː] |
celebrare una giornata
festeggiare una giornata
|
gödîse a giornâ
[gɔːˈdiːs(e̯) a(ː) d͡ʒurˈnaː]
Ancheu no aivimo da travaggiâ e se semmo gödii a giornâ con una bella escurscion inti bòschi.
|
godersi la giornata
Oggi non dovevamo lavorare e ci siamo goduti la giornata con una bella gita nei boschi.
|
occupâ a giornâ
[ɔkyˈpaː (a) d͡ʒurˈnaː] |
occupare la giornata
|
organizzâ a giornâ
[ɔrganiˈzaː (a) d͡ʒurˈnaː]
Avanti d’anâ letto me saieiva cao organizzâ a giornâ de doman.
|
organizzare la giornata
Prima di andare a letto vorrei organizzare la giornata di domani.
|
pagâ a giornâ à qcn.
|
pagare la giornata a qcn.
|
programmâ a giornâ
[prugraˈmaː a d͡ʒurˈnaː] |
programmare la giornata
|
rompî a giornâ
[ruŋˈpiː a d͡ʒurˈnaː] |
spezzare la giornata
|
scheuve a giornâ
[ˈskøːv(e̯) a(ː) d͡ʒurˈnaː] |
riscuotere la giornata
|
travaggiâ a-a giornâ
[travaˈd͡ʒaː aː d͡ʒurˈnaː] |
lavorare alla giornata
|
Genoese | Italian |
---|---|
a giornâ a passa fito
[a d͡ʒurˈnaː a ˈpasˑa ˈfiːtu]
E giorn passan fito quande s’à quarcösa da fâ.
|
la giornata trascorre velocemente
Le giornate passano presto quando si ha qualcosa da fa.
|
anâ in giornâ da qcn.
[aˈna ŋ d͡ʒurˈnaː da kwarkeˈdyŋ] |
andare a lavorare a giornata da qcn.
|
arrivâ in giornâ
[ariˈva ŋ d͡ʒurˈnaː]
O viægio o l’é longo, ma doviescimo arrivâ in giornâ.
|
arrivare in giornata
Il viaggio è lungo, ma dovremmo arrivare in giornata.
|
pagâ qcn. a-a giornâ
[paˈgaː kwarkeˈdyŋ aː d͡ʒurˈnaː] |
pagare qcn. a giornata
|
pe tutta unna giornâ
[pe ˈtytˑa na d͡ʒurˈnaː] |
per una giornata intera
|
travaggiâ in giornâ (pe qcn.)
[travaˈd͡ʒa ŋ d͡ʒurˈnaː pe kwarkeˈdyŋ] |
lavorare a giornata (per qcn.)
|
vive a-a giornâ
[ˈviːv aː d͡ʒurˈnaː] |
vivere alla giornata
|
Genoese | Italian |
---|---|
a-a giornâ d’ancheu
[aː d͡ʒurˈnaː d aŋˈkøː] |
oggigiorno
al giorno d’oggi
|
durante a giornâ
[dyraŋt(e̯) a(ː) d͡ʒurˈnaː] |
durante la giornata
nel corso della giornata
|
fresco de giornâ
[ˈfresku de d͡ʒurˈnaː]
Quande stavimo in campagna aivimo di vegnivan che ne regallavan tutti i giorni dötræ euve fresche de giornâ.
|
fresco di giornata
Quando abitavamo in campagna avevamo dei vicini che ci regalavano ogni giorno qualche uovo fresco di giornata.
|
öguâ unna boña giornâ à qcn.
[ɔːˈgɥaː na ˈbuŋˑa d͡ʒurˈnaː kwarkeˈdyŋ] |
augurare una buona giornata a qcn.
|
tutta a santa giornâ [fam.]
[ˈtytˑaː ˈsaŋta d͡ʒurˈnaː ] |
tutto il santo giorno
(= ‘tutto il giorno’) [fam.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
no ëse giornâ
[nw ˈeːse d͡ʒurˈnaː]
No stâ à açimentâme, che ancheu a no l’é giornâ!
|
non essere giornata
(= per qcn. ‘essere di cattivo umore’)
Vedi di non provocarmi, che oggi non è giornata!
|
Genoese | Italian |
---|---|
Boña giornâ!
[ˈbuŋˑa d͡ʒurˈnaː] |
Buona giornata!
|