GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

giornâ

[d͡ʒurˈnaː]

giornata (anche ‘paga giornaliera relativa a una determinata prestazione lavorativa’)

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
bella giornâ
[ˈbɛlˑa d͡ʒurˈnaː]
bella giornata
brutta giornâ
[ˈbrytˑa d͡ʒurˈnaː]
brutta giornata
giornâ angosciosa
[d͡ʒurˈnaː (a)guˈʃuːza]
giornata noiosa
giornâ assoiggiâ
[d͡ʒurˈnaː (a)swi(ː)ˈd͡ʒaː]
giornata assolata
giornâ cada
[d͡ʒurˈnaː ˈkaːda]
Unna giornâ cada comme questa st’anno chì no l’aivimo ancon avua.
giornata calda
Una giornata così calda quest’anno non l’avevamo ancora avuta.
giornâ carma
[d͡ʒurˈnaː ˈkaːrma]
giornata calma
giornâ ciuvosa
[d͡ʒurˈnaː t͡ʃyˈvuːza]
Chì coscì e giornæ d’inverno pe-o ciù en ciuvose.
giornata piovosa
Da queste parti le giornate invernali sono perlopiù piovose.
giornâ compricâ
[d͡ʒurˈnaː kuŋpriˈkaː]
giornata complicata
giornâ dua
[d͡ʒurˈnaː ˈdyːa]
giornata dura
giornâ fadigosa
[d͡ʒurˈnaː fadiˈguːza]
giornata faticosa
giornâ freida
[d͡ʒurˈnaː ˈfrei̯da]
giornata fredda
giornâ gramma
[d͡ʒurˈnaː ˈgramlˑa]
giornata storta
giornâ grixa
[d͡ʒurˈnaː ˈgriːʒa]
giornata grigia
giornâ importante
[d͡ʒurˈna (i)ŋpurˈtaŋte]
Quella do mæ sposaliçio a l’é stæta uña de giornæ ciù importante da mæ vitta.
giornata importante
Quella del mio matrimonio è stata una delle giornate più importanti della mia vita.
giornâ longa
[d͡ʒurˈna ˈluŋga]
giornata lunga
giornâ mäveggiosa
[d͡ʒurˈna maːveˈd͡ʒuza]
giornata stupenda
giornata meravigliosa
giornâ nuvia
[d͡ʒurˈna ˈnyːvja]
giornata nuvolosa
giornâ oçiosa
[d͡ʒurˈn ɔːˈsjuːza]
giornata oziosa
giornâ piña de qcn.
[d͡ʒurˈnaː ˈpiŋˑa de kwarˈkɔːsa]
E urtime giornæ en stæte piñe de travaggio, ma dòppo tanto poemmo pösâse.
giornata piena di qcs.
Le scorse giornate sono state piene di lavoro, ma finalmente possiamo riposarci.
giornâ scua
[d͡ʒurˈnaː ˈskyːa]
giornata buia
giornâ stòrta
[d͡ʒurˈnaː ˈstɔːrta]
giornata storta
giornâ tranquilla
[d͡ʒurˈnaː traŋˈkwilˑa]
giornata tranquilla

N + PrepP

Genoese Italian
giornâ d’ægua
[d͡ʒurˈnaː d ˈɛːgwa]
giornata di pioggia
giornâ d’inferno
[d͡ʒurˈnaː d iŋˈfɛːrnu]
giornata infernale
giornâ da scordâ
[d͡ʒurˈnaː da skurˈdaː]
giornata da scordare
giornâ de demoa
[d͡ʒurˈnaː da deˈmuːa]
giornata di svago
giornata di divertimento
giornâ de studio
[d͡ʒurˈnaː de ˈstydˑju]
giornata di studio
giornâ de travaggio
[d͡ʒurˈnaː de traˈvad͡ʒˑu]
giornata di lavoro
giornâ de vento
[d͡ʒurˈnaː de ˈveŋtu]
Inte giornæ de vento coscì l’é megio no destende da röba in sciâ taggia.
giornata ventosa
Nelle giornate di vento come questa è meglio non stendere abiti fuori dalla finestra.
giornâ di mòrti
[d͡ʒurˈnaː di ˈmɔːrti]
giornata dei defunti

Prep + Adj + N (or Prep + N + Adj)

Genoese Italian
inta mæxima giornâ
[iŋta ˈmɛːʒima d͡ʒurˈnaː]
nella stessa giornata

N + Prep + N (giornâ)

Genoese Italian
comenso da giornâ
[kuˈmeŋsu da d͡ʒurˈnaː]
inizio della giornata
dafæ da giornâ
[daˈfɛː da d͡ʒurˈnaː]
compiti della giornata
fin da giornâ
[ˈfiŋ da d͡ʒurˈnaː]
fine della giornata
termine della giornata
impegni da giornâ
[iŋˈpeɲˑi da d͡ʒurˈnaː]
Sensa unn’agenda no gh’â faiæ à organizzâme i impegni da giornâ.
impegni della giornata
Senza un’agenda non riuscirei ad organizzarmi gli impegni della giornata.

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
a giornâ a comensa
[a d͡ʒurˈnaː (a) kuˈmeŋsa]
A mæ giornâ de travaggio a comensa à eutt’oe.
la giornata comincia
La mia giornata di lavoro comincia alle otto.
a giornâ a dua
[a d͡ʒurˈnaː (a) ˈdyːa]
la giornata dura
a giornâ a finisce
[a d͡ʒurˈnaː (a) fiˈniʃˑe]
la giornata finisce
la giornata termina
a giornâ a va avanti
[a d͡ʒurˈnaː (a) va aˈvaŋti]
la giornata continua
a giornâ a xeua
[a d͡ʒurˈnaː (a) ˈʒøːa]
Ancheu a giornâ a l’é xoâ davei! No me son manco reiso conto de comm’o l’é passou o tempo.
la giornata vola
(= ‘la giornata passa molto velocemente’)
Oggi la giornata è davvero volata! Non mi sono nemmeno reso conto di come sia trascorso il tempo.
e giornæ s’allonghiscian
[e d͡ʒurˈnɛː s alˑuŋˈgiːʃaŋ]
le giornate si allungano
e giornæ s’ascurtiscian
[e d͡ʒurˈnɛː s askyrˈtiʃˑaŋ]
D’ötunno e giornæ s’ascurtiscian.
le giornate si accorciano
In autunno le giornate si accorciano.

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
affrontâ a giornâ
[afruŋˈtaː (a) d͡ʒurˈnaː]
affrontare la giornata
animâ a giornâ
[aniˈmaː (a) d͡ʒurˈnaː]
animare la giornata
arroinâ a giornâ à qcn.
[aˈrˑwi(ː)naː (a) d͡ʒurˈnaː (a) kwarkeˈdyŋ]
Quello sciugacheu do Leandro o l’arriësce delongo à arroinâme a giornâ!
rovinare la giornata a qcn.
Quello scocciatore di Leandro riesce sempre a rovinarmi la giornata!
comensâ a giornâ
[kumeŋˈsaː na d͡ʒurˈnaː]
incominciare la giornata
continuâ a giornâ
[kuŋtiˈnwaː (a) d͡ʒurˈnaː]
proseguire la giornata
festezzâ unna giornâ
[festeˈzaː na d͡ʒurˈnaː]
celebrare una giornata
festeggiare una giornata
gödîse a giornâ
[gɔːˈdiːs(e̯) a(ː) d͡ʒurˈnaː]
Ancheu no aivimo da travaggiâ e se semmo gödii a giornâ con una bella escurscion inti bòschi.
godersi la giornata
Oggi non dovevamo lavorare e ci siamo goduti la giornata con una bella gita nei boschi.
occupâ a giornâ
[ɔkyˈpaː (a) d͡ʒurˈnaː]
occupare la giornata
organizzâ a giornâ
[ɔrganiˈzaː (a) d͡ʒurˈnaː]
Avanti d’anâ letto me saieiva cao organizzâ a giornâ de doman.
organizzare la giornata
Prima di andare a letto vorrei organizzare la giornata di domani.
pagâ a giornâ à qcn.
pagare la giornata a qcn.
programmâ a giornâ
[prugraˈmaː a d͡ʒurˈnaː]
programmare la giornata
rompî a giornâ
[ruŋˈpiː a d͡ʒurˈnaː]
spezzare la giornata
scheuve a giornâ
[ˈskøːv(e̯) a(ː) d͡ʒurˈnaː]
riscuotere la giornata
travaggiâ a-a giornâ
[travaˈd͡ʒaː aː d͡ʒurˈnaː]
lavorare alla giornata

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
a giornâ a passa fito
[a d͡ʒurˈnaː a ˈpasˑa ˈfiːtu]
E giorn passan fito quande s’à quarcösa da fâ.
la giornata trascorre velocemente
Le giornate passano presto quando si ha qualcosa da fa.
anâ in giornâ da qcn.
[aˈna ŋ d͡ʒurˈnaː da kwarkeˈdyŋ]
andare a lavorare a giornata da qcn.
arrivâ in giornâ
[ariˈva ŋ d͡ʒurˈnaː]
O viægio o l’é longo, ma doviescimo arrivâ in giornâ.
arrivare in giornata
Il viaggio è lungo, ma dovremmo arrivare in giornata.
pagâ qcn. a-a giornâ
[paˈgaː kwarkeˈdyŋ aː d͡ʒurˈnaː]
pagare qcn. a giornata
pe tutta unna giornâ
[pe ˈtytˑa na d͡ʒurˈnaː]
per una giornata intera
travaggiâ in giornâ (pe qcn.)
[travaˈd͡ʒa ŋ d͡ʒurˈnaː pe kwarkeˈdyŋ]
lavorare a giornata (per qcn.)
vive a-a giornâ
[ˈviːv aː d͡ʒurˈnaː]
vivere alla giornata

Further structures

Genoese Italian
a-a giornâ d’ancheu
[aː d͡ʒurˈnaː d aŋˈkøː]
oggigiorno
al giorno d’oggi
durante a giornâ
[dyraŋt(e̯) a(ː) d͡ʒurˈnaː]
durante la giornata
nel corso della giornata
fresco de giornâ
[ˈfresku de d͡ʒurˈnaː]
Quande stavimo in campagna aivimo di vegnivan che ne regallavan tutti i giorni dötræ euve fresche de giornâ.
fresco di giornata
Quando abitavamo in campagna avevamo dei vicini che ci regalavano ogni giorno qualche uovo fresco di giornata.
öguâ unna boña giornâ à qcn.
[ɔːˈgɥaː na ˈbuŋˑa d͡ʒurˈnaː kwarkeˈdyŋ]
augurare una buona giornata a qcn.
tutta a santa giornâ [fam.]
[ˈtytˑaː ˈsaŋta d͡ʒurˈnaː ]
tutto il santo giorno
(= ‘tutto il giorno’) [fam.]

giornâ as (part of a) Subj or (part of a) predicative complement

Genoese Italian
no ëse giornâ
[nw ˈeːse d͡ʒurˈnaː]
No stâ à açimentâme, che ancheu a no l’é giornâ!
non essere giornata
(= per qcn. ‘essere di cattivo umore’)
Vedi di non provocarmi, che oggi non è giornata!

giornâ as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
Boña giornâ!
[ˈbuŋˑa d͡ʒurˈnaː]
Buona giornata!
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login