Genoese | Italian |
---|---|
fræ binello
[ˈfrɛː biˈnelˑu]
Ti ô sæ che o Filiberto o l’à un fræ binello ch’o vive in Spagna?
|
fratello gemello
Sapevi che Filiberto ha un fratello gemello che vive in Spagna?
|
fræ bon
[ˈfrɛː ˈbuŋ] |
fratello legittimo
(= ‘fratello nato dagli stessi genitori di un’altra persona)
|
fræ emigrou
[ˈfrɛː emiˈgrɔu̯] |
fratello emigrato
|
fræ maròtto / mouto
[ˈfrɛː maˈrɔtˑu], [ˈfrɛː ˈmɔu̯tu]
Ò sacciuo che a Gaia o l’à un fræ mouto ch’o cointa à moî.
|
fratello malato
Ho saputo che Gaia ha un fratello malato che rischia di morire.
|
fræ mascci
[ˈfrɛː ˈmaʃt͡ʃi] |
fratelli maschi
|
fræ scemmo
[ˈfrɛː ˈʃemˑu] |
fratello scemo
|
fræ siameixi
[ˈfrɛː sjaˈmei̯ʒi] |
fratelli siamesi
|
fræ spario
[ˈfrɛː spaˈriːu] |
fratello scomparso
|
Genoese | Italian |
---|---|
fræ d’arme
[ˈfrɛː d ˈaːrme] |
fratello d’armi
|
fræ d’exilio
[ˈfrɛː d eˈʒilˑju] |
fratello d’esilio
|
fræ de legno
[ˈfrɛː de ˈleɲˑu] |
fratellastro
|
fræ into dô
[ˈfrɛ ŋtu ˈduː] |
fratello nel dolore
|
Genoese | Italian |
---|---|
i fræ se rattellan
[i ˈfrɛː se raˈtɛlˑaŋ] |
i fratelli litigano
|
i fræ se separan
[i ˈfrɛː se seˈpaːraŋ] |
i fratelli si dividono
i fratelli si separano
|
o fræ o se ciamma...
[u ˈfrɛː u se ˈt͡ʃamˑa]
Aggi paçiensa, ti m’arregòrdi un pittin comm’o se ciamma ciù o fræ da Claudia?
|
il fratello si chiama
Scusa, mi ricorderesti un secondo com’è che si chiama il fratello di Claudia?
|
o fræ o se maia
[u ˈfrɛː u se ˈmai̯ˑa] |
il fratello si sposa
|
o fræ o se sposa
[u ˈfrɛː u se ˈspuːza] |
il fratello si sposa
|
o fræ o studia (qcs.) (inte quarche pòsto)
[u ˈfrɛː u ˈstydˑja kwarˈkɔːsa ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu]
Mæ fræ o studdia lettie antighe à Turin.
|
il fratello studia (qcs.) (in qualche posto)
Mio fratello studia lettere antiche a Torino.
|
o fræ o travaggia (inte quarche pòsto)
[u ˈfrɛː u traˈvad͡ʒˑa ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu] |
il fratello lavora (in qualche luogo)
|
un fræ o nasce
[u ˈfrɛː u ˈnaʃˑe] |
un fratello nasce
|
Genoese | Italian |
---|---|
abbrassâ o fræ
[abraˈsɔu̯ ˈfrɛː] |
abbracciare il fratello
|
acciammâ o fræ, ciammâ o fræ
[at͡ʃaˈmɔu̯ ˈfrɛː], [t͡ʃaˈmɔu̯ ˈfrɛː] |
chiamare il fratello
|
ammassâ o fræ
[amaˈsɔu̯ ˈfrɛː] |
ammazzare il fratello
|
assascinâ o fræ
[asaʃiˈnɔu̯ ˈfrɛː] |
assassinare il fratello
|
baxâ o fræ
[baˈʒɔu̯ ˈfrɛː] |
baciare il fratello
|
sentî o fræ
[seŋˈtj uː ˈfrɛː]
L’é ciù de unna settemaña che no sento mæ fræ e comenso un pittin à preoccupâme.
|
sentire il fratello
(= ‘comunicare col fratello’)
È più di una settimana che non sento mio fratello e sto cominciando a preoccuparmi un po’.
|
tradî o fræ
[traˈdj uː ˈfrɛː] |
tradire il fratello
|
vedde o fræ
[ˈvedˑɔu̯ ˈfrɛː]
Ancheu no gh’arriëscio à vegnî a-o cine con viatri perché ò da vedde mæ fræ pe de costioin d’mportansa.
|
vedere il fratello
Oggi non riesco a venire al cinema con voi perché devo vedere mio fratello per delle faccende importanti.
|
vendicâ o fræ
[veŋdiˈkɔu̯ ˈfrɛː] |
vendicare il fratello
|
Genoese | Italian |
---|---|
fræ ciù grande
[ˈfrɛː ˈt͡ʃy ˈgraŋde]
Mæ fræ ciù grande o s’accciamma Giaxo e o stà à Milan.
|
fratello maggiore
Mio fratello maggiore si chiama Biagio e abita a Milano.
|
fræ ciù piccin
[ˈfrɛː ˈt͡ʃy piˈt͡ʃiŋ] |
fratello minore
|
Genoese | Italian |
---|---|
voei ben a-o fræ
[ˈvwei̯ ˈbeŋ ɔu̯ ˈfrɛː] |
voler bene al fratello
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâla da fræ à qcn.
[ˈfaːla da ˈfrɛː a kwarkeˈdyŋ] |
farla a qcn.
giocarla a qcn.
(= ‘commettere un torto a una persona di cui si gode fiducia’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâ fræ qcn.
[ˈfaː ˈfrɛː kwarkeˈdyŋ]
Se quella legera o s’appensa ch’o peu fâme fræ co-i seu mastrussi, o l’à capio pròpio mâ.
|
buggerare qcn.
(= ‘ingannare qcn.’)
Se quel furfante crede di potermi buggerare con i suoi inganni, si sbaglia di grosso.
|
Genoese | Italian |
---|---|
o figgio do fræ do Fruga
[u ˈfid͡ʒˑu du ˈfrɛː du ˈfryːga] |
tal dei tali
(= ‘persona di cui non si ricorda il nome, o il cui nome non ha importanza al momento del discorso’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
assumeggiâse comme fræ
[asymeˈd͡ʒaːse ˈkumˑe ˈfrɛː]
E gente dixan che mi e o Gustavo s’assumggemmo comme fræ.
|
somigliarsi come fratelli
Le persone dicono che Gustavo ed io ci assomigliamo come fratelli.
|
trattâ qcn. comme un fræ
[traˈtaː kwarkeˈdyŋ ˈkumˑe ŋ ˈfrɛː] |
trattare qcn. come un fratello
|
vive comme fræ e seu
[ˈviːve ˈkumˑe ŋ ˈfrɛː e ˈsøː] |
vivere come fratello e sorella
|