Genoese | Italian |
---|---|
bella dònna
[ˈbɛlˑa ˈdɔnˑa]
A Gabriella a l’é pròpio unna bella dònna, no t’ô pâ?
|
bella donna
Gabriella è proprio una bella donna, non credi?
|
dònna ançiaña
[ˈdɔnˑa (a)ŋˈsjaŋˑa] |
donna anziana
|
dònna asperta
[ˈdɔnˑa (a)sˈpɛːrta] |
donna scaltra
|
dònna boña da ninte
[ˈdɔnˑa ˈbuŋˑa da ˈniŋte] |
donna buona a nulla
|
dònna divorsiâ
[ˈdɔnˑa divurˈsjaː] |
donna divorziata
|
dònna elegante
[ˈdɔnˑa eleˈgaŋte] |
donna elegante
|
dònna feliçe
[ˈdɔnˑa feˈliːse] |
donna felice
|
dònna foresta
[ˈdɔnˑa fuˈrɛsta] |
donna straniera
|
dònna gräia
[ˈdɔnˑa ˈgraːja] |
donna gravida
donna incinta
|
dònna indipendente
[ˈdɔnˑa ŋdipeŋˈdeŋte]
A Greta a l’é sempre stæta unna dònna indipendente, fin da ch’a l’ea unna figgia e a l’aiva da stâ apreuvo a-i fræ piccin.
|
donna indipendente
Greta è sempre stata una donna indipendente, fin da quando era ragazza e doveva badare ai fratelli piccoli.
|
dònna maiâ
[ˈdɔnˑa maˈjaː] |
donna coniugata
|
dònna maròtta, dònna mouta
[ˈdɔnˑa maˈrɔtˑa], [ˈdɔnˑa ˈmɔu̯ta] |
donna malata
|
dònna mäveggiosa
[ˈdɔnˑa maːveˈd͡ʒuːza] |
donna stupenda
donna meravigliosa
|
dònna navegâ
[ˈdɔnˑa naveˈgaː] |
donna navigata
|
dònna nua
[ˈdɔnˑa ˈnyːa] |
donna nuda
|
dònna occupâ
[ˈdɔnˑa ɔkyˈpaː] |
donna occupata
|
dònna poxitiva
[ˈdɔnˑa puʒiˈtiːva] |
donna positiva
|
dònna prattica
[ˈdɔnˑa ˈpratika] |
donna pratica
|
dònna prudente
[ˈdɔnˑa pryˈdeŋte] |
donna prudente
|
dònna raffinâ
[ˈdɔnˑa rafiˈnaː] |
dona raffinata
|
dònna refæta
[ˈdɔnˑa reˈfɛːta] |
donna rifatta
|
dònna rescheussa
[ˈdɔnˑa resˈkøsˑa]
Ancheu a Bruna a l’é unna dònna rescheussa, ma da zoena a l’aiva un muggio de gente che ghe favan a corte.
|
donna attempata
Oggi Bruna è una donna attempata, ma da giovane aveva un sacco di ammiratori.
|
dònna saña
[ˈdɔnˑa ˈsaŋˑa] |
donna sana
|
dònna sparia
[ˈdɔnˑa spaˈriːa] |
donna scomparsa
|
dònna sposâ
[ˈdɔnˑa spuˈzaː] |
donna sposata
|
dònna stondäia
[ˈdɔnˑa stuŋˈdaːja] |
donna volubile
|
dònna tradia
[ˈdɔnˑa traˈdiːa] |
donna tradita
|
dònna vidoa
[ˈdɔnˑa ˈvidˑwa] |
donna vedova
|
dònna visciua
[ˈdɔnˑa viˈʃyːa]
Con tutte e esperiense ch’a l’à fæto e e desgraçie che gh’é accapitou, se peu dî che a Rossella a segge unna dònna visciua.
|
donna vissuta
Con tutte le esperienze che ha fatto e le disgrazie che le sono capitate, si può dire che Rossella sia una donna vissuta.
|
Genoese | Italian |
---|---|
dònna à l’artâ
[ˈdɔnˑa a l arˈtaː] |
donna all’altare
|
dònna a-o commando
[ˈdɔnˑ ɔu̯ kuˈmaŋdu] |
donna al comando
|
dònna a-o volante
[ˈdɔnˑ ɔu̯ vuˈlaŋte] |
donna al volante
|
dònna co-i cavelli curti / longhi
[ˈdɔnˑa kwiː kaˈvelˑi ˈkyːrti / kwiː kaˈvelˑi ˈluŋgi] |
donna coi capelli corti / lunghi
|
dònna co-o figgeu
[ˈdɔnˑa kuː fiˈd͡ʒøː] |
donna col bambino
|
dònna da borghexia / da nobiltæ
[ˈdɔnˑa da burgeˈʒiːa / da nubilˈtɛː] |
donna della borghesia / della nobiltà
|
dònna da maiâseghe
[ˈdɔnˑa da maˈjaːsege] |
donna da sposare
|
dònna da-e belle forme
[ˈdɔnˑa de ˈbɛlˑe ˈfuːrme] |
donna procace
donna prosperosa
|
dònna de coltua
[ˈdɔnˑa de kulˈtyːa] |
donna di cultura
|
dònna de mondo
[ˈdɔnˑa de ˈmuŋdu] |
donna di mondo
(= ‘donna pratica nelle più disparate situazioni sociali e in diversi ambienti’)
|
dònna de poliscie
[ˈdɔnˑa de puliˈʃiːe]
Dæto che in casa no gh’emmo de tempo pe dâ recatto a-e stançie, emmo ciammou unna dònna de poliscie.
|
donna delle pulizie
Dal momento che in casa non abbiamo tempo per badare all’ambiente, abbiamo ingaggiato una donna delle pulizie.
|
dònna de recatto
[ˈdɔnˑa de reˈkatˑu] |
buona massaia
(= ‘donna abile e affidabile nei lavori di casa’)
|
dònna de servixo
[ˈdɔnˑa de sɛrˈviːʒu] |
donna di servizio
(= ‘donna che, per lavoro, esegue lavori casalinghi a terze persone’)
|
dònna do pòpolo
[ˈdɔnˑa du ˈpɔpulu] |
donna del popolo
|
dònna in sciô fronte
[ˈdɔnˑa ŋ ˈʃuː ˈfruŋte] |
donna al fronte
|
dònna into cine
[ˈdɔnˑa ŋtu ˈt͡ʃiːne] |
donna nel cinema
|
Genoese | Italian |
---|---|
braghe / camixa / cappello / giacchetta da dònna
[ˈbraːge / kaˈmiːʒa / kaˈpelˑu / d͡ʒaˈketˑa da ˈdɔnˑa] |
pantaloni / camicia / cappello / giacca da donna
|
cäsetta da dònna
[kaːˈsetˑa da ˈdɔnˑa] |
calza da donna
|
cheuscia de dònna
[ˈkøʃˑa de ˈdɔnˑa] |
coscia di donna
|
crio de dònna
[ˈkriːu de ˈdɔnˑa]
Vëi seia emmo sentio un crio de dònna ch’o ne vegniva d’in sciâ stradda e se semmo avansæ da-o barcon pe vedde cöse l’ea successo.
|
grido di donna
Ieri sera abbiamo sentito un grido di donna provenire dalla strada e ci siamo sporti dalla finestra per vedere cosa stesse succedendo.
|
divinizzaçion da dònna
[divinizaˈsjuŋ da ˈdɔnˑa] |
divinizzazione da donna
|
profummo da dònna
[pruˈfyːmˑu da ˈdɔnˑa] |
profumo da donna
|
releuio da dònna
[reˈløːju da ˈdɔnˑa] |
orologio da donna
|
retræto de dònna
[reˈtrɛːtu da ˈdɔnˑa] |
ritratto di donna
|
ròllo da dònna
[ˈrɔlˑu da ˈdɔnˑa]
Inti urtimi çento anni o ròllo da dònna inta soçietæ do primmo mondo o l’é cangiou ben ben assæ.
|
ruolo della donna
Negli ultimi cento anni il ruolo della donna nella società del primo mondo è cambiato moltissimo.
|
scarpe da dònna
[ˈskaːrpe da ˈdɔnˑa] |
scarpa da donna
|
vestî da dònna
[vesˈtiː da ˈdɔnˑa] |
abito da donna
|
voto da dònna
[ˈvuːtu da ˈdɔnˑa] |
voto della donna
|
Genoese | Italian |
---|---|
a dònna a cianze
[a ˈdɔnˑaː ˈt͡ʃaŋze] |
la donna piange
|
a dònna a coxiña
[a ˈdɔnˑaː kuˈʒiŋˑa] |
la donna cucina
|
a dònna a guägna qcs.
[a ˈdɔnˑaː ˈgwaːɲa kwarˈkɔːsa] |
la donna guadagna qcs.
|
a dònna a l’alleita qcn.
[a ˈdɔnˑaː l aˈlei̯ta kwarkeˈdyŋ] |
la donna allatta di qcn.
|
a dònna a l’appartoisce
[a ˈdɔnˑaː l aparˈtwiʃˑe] |
la donna partorisce
|
a dònna a patisce
[a ˈdɔnˑaː paˈtiʃˑe] |
la donna soffre
|
a dònna a s’emoscioña (pe qcs.)
[a ˈdɔnˑaː s emuˈʃuŋˑa pe kwarˈkɔːsa] |
la donna si emoziona (per qcs.)
|
a dònna a stia
[a ˈdɔnˑaː ˈstiːa] |
la donna stira
|
a dònna a travaggia
[a ˈdɔnˑaː traˈvad͡ʒˑa] |
la donna lavora
|
Genoese | Italian |
---|---|
angosciâ unna dònna
[aŋguˈʃaː na ˈdɔnˑa] |
infastidire una donna
|
conosce unna dònna
[kuˈnuʃˑe na ˈdɔnˑa] |
conoscere una donna
|
conquistâ unna dònna
[kuŋkwisˈtaː na ˈdɔnˑa] |
conquistare una donna
|
cortezzâ unna dònna
[kurteˈzaː na ˈdɔnˑa]
Ti veu che te mostre comme se fa pe cortezzâ unna dònna?
|
corteggiare una donna
Vuoi che ti insegni i trucchi per corteggiare una donna?
|
rispettâ unna dònna, respettâ unna dònna [disus.]
[rispeˈtaː na ˈdɔnˑa], [respeˈtaː na ˈdɔnˑa] |
rispettare una donna
|
sposâ unna dònna
[spuˈzaː na ˈdɔnˑa] |
sposare una donna
|
violentâ unna dònna
[vjuleŋˈtaː na ˈdɔnˑa]
Me ven a pelle de galliña tutte e vòtte che sento pe televixon che l’é stæto violentou unna dònna.
|
violare una donna
violentare una donna
Mi viene la pelle d’oca ogni volta che sento in televisione di una donna violentata.
|
voei unna dònna
[ˈvwei̯ na ˈdɔnˑa] |
volere una donna
|
Genoese | Italian |
---|---|
a dònna a vëgne moæ
[a ˈdɔnˑaː ˈveːɲe ˈmwɛː] |
la donna diventa madre
|
à uso dònna
[a ˈyːzu ˈdɔnˑa] |
da donna
come una donna
|
avei unna relaçion con unna dònna
[ˈavei̯ na relaˈsjuŋ kwiːna ˈdɔnˑa]
A soggeçion do Martin a l’é a raxon ch’à gh’à delongo impedio d’avei unna relaçion con unna dònna.
|
avere una relazione con una donna
La timidezza di Martino è la ragione che gli ha sempre impedito di avere una relazione con una donna.
|
comensâ unna relaçion con unna dònna
[kumeŋˈsaː na relaˈsjuŋ kwiːna ˈdɔnˑa] |
iniziare una relazione con una donna
cominciare una relazione con una donna
|
dâse de äie da primma dònna
[ˈdaːse de ˈaːje da ˈprimˑa ˈdɔnˑa]
Tutta l’açienda a n’à assæ de äie da primma dònna ch’a se dà delongo a Valentina.
|
darsi arie da prima donna
Tutta l’azienda ne ha fin sopra i capelli delle arie da prima donna che Valentina si dà di continuo.
|
despuggiâ unna dònna co-i euggi
[despyˈd͡ʒaː na ˈdɔnˑa kwiː ˈød͡ʒˑi] |
spogliare una donna con gli occhi
|
dònna in etæ da figgeu
[ˈdɔnˑa in eˈtɛː da fiˈd͡ʒøː] |
donna in età fertile
|
dònna moæ
[ˈdɔnˑa ˈmwɛː] |
donna madre
|
dònna protagonista
[ˈdɔnˑa prutaguˈnista] |
donna protagonista
|
fâ l’amô con unna dònna
[ˈfaː l aˈmuː kwiːna ˈdɔnˑa] |
fare l’amore con una donna
|
portâ unna dònna à l’artâ
[purˈtaː na ˈdɔnˑaː l arˈtaː] |
portare una donna all’altare
condurre una donna all’altare
|
Genoese | Italian |
---|---|
pai a dònna do bisòddie
[ˈpai̯ a ˈdɔnˑa du biˈzɔdˑje] |
sembrare una poveraccia
|