Genoese | Italian |
---|---|
reua (de) derê
[ˈrøːa de deˈreː] |
ruota anteriore
|
reua davanti
[ˈrøːa daˈvaŋti] |
ruota posteriore
|
reua dentâ
[ˈrøːa deŋˈtaː] |
ruota dentata
|
reua panoramica
[ˈrøːa panuˈramika]
Pâ che pe-e feste de Natale veuggian installâ unna reua panoramica into çentro da çittæ.
|
ruota panoramica
Sembra che per le festività natalizie vogliano installare una ruota panoramica nel centro della città.
|
Genoese | Italian |
---|---|
reua co-i denti
[ˈrøːa kwiː ˈdeŋti] |
ruota dentata
|
reua da taggia
[ˈrøːa da ˈtad͡ʒˑa] |
ruota della carrucola
girella (della carrucola)
|
reua de l’amolitta
[ˈrøːa de l amuˈlitˑa] |
ruota dell’arrotino
|
reua de l’automobile / da carròssa / do caro
|
ruota dell’automobile / della carrozza / del carro
|
reua de recangio
[ˈrøːa de reˈkaŋd͡ʒu]
Into portavalixe gh’emmo unna reua de recangio into caxo d’emergensa.
|
ruota di scorta
Nel portabagagli abbiamo una ruota di scorta per le emergenze.
|
reua de reserva
[ˈrøːa de reˈsɛːrva] |
ruota di riserva
|
reua do curletto
[ˈrøːa du kurˈletˑu] |
ruota del filatoio
|
reua do timon
[ˈrøːa du tiˈmuŋ] |
ruota del timone
|
reue do semenäio
[ˈrøːa du semeˈnaːju] |
ruote del lotto
|
Genoese | Italian |
---|---|
a reua a gia
[a ˈrøːaː ˈd͡ʒiːa] |
la ruota gira
|
a reua a scrosce
[a ˈrøːaː ˈskruʃˑe]
E reue do monopattino scroscian un pittin: fòscia doviæ dâghe un pö d’euio.
|
la ruota cigola
la ruota scricchiola
Le ruote del monopattino scricchiolano leggermente: forse dovrei dar loro un po’ d’olio.
|
Genoese | Italian |
---|---|
çercion da reua
[sɛrˈt͡ʃuŋ da ˈrøːa]
Ste reue en da cacciâ via, an i çercoin tutti derenæ.
|
cerchione della ruota
Queste ruote sono da buttare, hanno i cerchioni completamente distrutti.
|
fuso da reua
[ˈfuːzu da ˈrøːa] |
raggio della ruota
|
pigna da reua
[piˈɲˑa da ˈrøːa] |
mozzo della ruota
|
pignon da reua
[piˈɲuŋ da ˈrøːa] |
mozzo della ruota
|
Genoese | Italian |
---|---|
affermâ unna reua, fermâ unna reua
[afɛrˈmaː na ˈrøːa], [fɛrˈmaː na ˈrøːa] |
fermare una ruota
|
bloccâ unna reua
[bluˈkaː na ˈrøːa] |
bloccare una ruota
|
buggiâ unna reua
[byˈd͡ʒaː na ˈrøːa]
Ò buggiou unna reua tanto ch’anava co-a biçicletta sciù pe unna stradda sens’asfato.
|
bucare una ruota
Ho bucato una ruota mentre salivo in bicicletta per una strada sterrata.
|
cangiâ unna reua
[kaŋˈd͡ʒaː na ˈrøːa] |
cambiare una ruota
sostituire una ruota
|
desmontâ unna reua
[dezmuŋˈtaː na ˈrøːa] |
smontare una ruota
|
giâ unna reua
[ˈd͡ʒjaː na ˈrøːa]
Beseugna che pòrte a machina da-o mecanico pe fâghe in sciâ e reue.
|
girare una ruota
Devo portare l’auto del meccanico per gonfiare le ruote.
|
insciâ unna reua
[iŋˈʃaː na ˈrøːa] |
gonfiare una ruota
|
montâ unna reua
[muŋˈtaː na ˈrøːa]
Ti saiësci bon à montâ unna reua in sce una biçicletta?
|
montare una ruota
Saresti capace a montare una ruota a una bicicletta?
|
pertusâ unna reua
[pɛrtyˈzaː na ˈrøːa] |
bucare una ruota
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâ giâ unna reua
[ˈfaː ˈd͡ʒjaː na ˈrøːa] |
far girare una ruota
|
zugâ un numero in sce unna reua
[zyˈga ŋ ˈnymeru ŋ ʃe na ˈrøːa] |
giocare un numero su una ruota
|
Genoese | Italian |
---|---|
reua da fortuña
[ˈrøːa da furˈtyŋˑa] |
ruota della fortuna
(= 1. ‘alternarsi degli eventi, lieti o meno, attribuiti al volgere della fortuna’; 2. ‘ruota che, in diversi giochi e a seconda delle regole di ciascuno, indica al giocatore le azioni da svolgere o l’ammontare di un certo premio’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
a reua a gia
[a ˈrøːaː (a) ˈd͡ʒia] |
la ruota gira
(= ‘nella vita il destino è mutevole’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
mette o bacco inte reue à qcn.
[ˈmetɔu̯ ˈbakˑu ŋte ˈrøː(e) a kwarkeˈdyŋ]
Dæto ch’o l’ea invidioso de un seu subordinou, o Gaitan o l’à fæto de tutto pe mettighe o bacco inte reue.
|
mettere i bastoni fra le ruote a qcn.
(= ‘tentare di ostacolare qcn. nel conseguimento dei suoi obiettivi’)
Dal momento che era invidioso di un suo subordinato, Gaetano ha fatto di tutto per mettergli i bastoni fra le ruote.
|
Genoese | Italian |
---|---|
à qcn. ghe gia a testa comme unna reua de caro [disus., fam.]
[a kwarkeˈdyŋ ge ˈgiːaː ˈtesta ˈkumˑe na ˈrøːa de ˈkaːru] |
qcn. è fuori di testa [fam.; rif. a persona cui si attribuiscono affermazioni o azioni esagerate o sconsiderate]
|