GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

ratto

[ˈratˑu]

1.a. topo
1.b. ratto

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
ratto domestego
[ˈratˑu duˈmestegu]
topo domestico
ratto gianco
[ˈratˑu ˈd͡ʒaŋku]
topo bianco

N + PrepP

Genoese Italian
ratto d’ægua [biol.]
[ ˈratˑu d ˈɛːgwa]
ratto d’acqua [biol.]
(= ‘roditore che vive spesso vicino all’acqua e che trova le prede sott’acqua’)
ratto de campagna
[ˈratˑu de kaŋˈpaɲa]
topo di campagna
ratto de coniggio
[ˈratˑu de kuˈnid͡ʒˑu]
Tanto che camminava pe-a stradda m’é corrio davanti un ratto de coniggio e ò fæto un botto pe-a poia.
topo di fogna
Mentre camminavo per strada mi è corso davanti un topo di fogna e ho fatto un balzo dallo spavento.
ratto di teiti [biol.]
ratto dei tetti [biol.]
(= topo scuro (rattus tattus) che si trova spesso in tetti o soffitte, ma anche in magazzini, depositi o supermercati)

N + relative clause

Genoese Italian
o ratto o giappisce
[u ˈratˑuː d͡ʒaˈpiʃˑe]
il topo squittisce
o ratto o rosiggia qcs.
[u ˈratˑuː ruˈzid͡ʒˑa kwarˈkɔːsa]
il topo rode qcs.
il topo rosicchia qcs.

N + Prep + N (ratto)

Genoese Italian
nio de ratti
[ˈniːu de ˈratˑi]
nido di topi
scagagge do ratto
cacherelli del topo
taña do ratto
[ˈtaŋˑa du ˈratˑu]
tana del topo

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
piggiâ un ratto
[piˈd͡ʒa ŋ ˈratˑu]
prendere un topo
catturare un topo

Further structures

Genoese Italian
ëse infestou da-i ratti
[ˈeːse ŋfesˈtɔu̯ dai̯ ˈratˑi]
essere infestato dai topi

N + PrepP

Genoese Italian
ratto de casa
[ˈratˑu de ˈkaːza]
Ò provou à ciammâ a Sara pe anâ à vedde un cine, ma aiva da figuâme che un ratto de casa comme lê o m’aviæ dito de no.
persona casalinga
(= ‘persona amante dello stare in casa e che esce poco’)
Ho provato a invitare Sara per andare a vedere un film, ma dovevo immaginare che una pantofolaia come lei avrebbe rifiutato.
«ratto de casa»

[ZE] Unna persoña ch'a sta voentea in cà e ch'a sciòrte pöco a vëgne denominâ in zeneise "ratto de casa": pe sta raxon, inte l'imagine se fa vedde un ratto vegio co-e sciarbelle e assettou in in sce unna pötroña, davanti a-a tv e con unna coppetta in man à voei rappresentâ unna persoña che gh'é cao de restâ in cà.

[IT] Una persona casalinga e che esce poco viene denominata in genovese “ratto de casa”: per questo motivo nell’immagine viene mostrato un topo vecchio in ciabatte e seduto su una poltrona, davanti alla tv e con una tazza in mano a voler rappresentare una persona amante dello stare in casa.

[EN] A housewife or houseman who rarely leaves the house is called a “house rat” in Genoese: For this reason, the drawing shows an old mouse with slippers sitting in an armchair in front of the TV with a mug in its hands to represent someone who loves staying at home.

[DE] Eine Hausfrau oder ein Hausmann, die oder der nur selten aus dem Haus geht, wird im Genuesischen als „Hausratte“ bezeichnet. Deshalb sieht man in dieser Zeichnung eine alte Maus in Pantoffeln, die mit einer Tasse in der Hand vor dem Fernseher sitzt und so jene Personen repräsentiert, die es lieben, Zeit zu Hause zu verbringen.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login