GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

ponte

[ˈpuŋte]

ponte (anche ‘collegamento’ e, nelle costruzioni navali, ‘struttura che divide, o copre un galleggiante’)

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
ponte antigo
[ˈpuŋt(e) aŋˈtiːgu]
ponte antico
ponte ferroviäio
[ˈpuŋte feruˈvjaːju]
ponte ferroviario
ponte gallezzante
[ˈpuŋte galeˈzaŋte]
ponte galleggiante
ponte levadô
[ˈpuŋte levaˈduː]
ponte levatoio
ponte moderno
[ˈpuŋte muˈdɛːrnu]
Ò lezzuo in sciô giornale che gh’é ‘idea de tiâ scipu un moderno ponte de vreddo ch’o l’azzonze e doe rive do sciumme.
ponte moderno
Ho letto sul giornale che c’è l’idea di innalzare un nuovo moderno ponte in vetro per collegare le due sponde del fiume.
ponte provvisöio
[ˈpuŋte pruviˈzɔːju]
ponte provvisorio
ponte sospeiso
[ˈpuŋte susˈpei̯zu]
ponte sospeso
ponte streito
[ˈpuŋte ˈstrei̯tu]
ponte stretto

N + PrepP

Genoese Italian
ponte à doî cen
[ˈpuŋte a ˈdwiː ˈt͡ʃeŋ]
ponte a due piani
ponte à pedaggio
[ˈpuŋte a peˈdad͡ʒˑu]
ponte a pedaggio
ponte à reisego de derruâ
[ˈpuŋt(e) a ˈrei̯zegu de deˈrɥaː]
An serrou quello ponte perché pâ ch’o fïse à reisego de derruâ.
ponte pericolante
Hanno chiuso quel ponte perché pare fosse pericolante.
ponte d’appontaggio / de lanso / de xeuo
[ˈpuŋte d apuŋˈtad͡ʒˑu / de ˈlaŋsu / de ˈʒøːu]
ponte di appontaggio / di lancio / di volo
ponte d’äsâ / de ciumento (armou) / de færo / de legno / de pria
[ˈpuŋte d aːˈsaː / de t͡ʃyˈmeŋtu arˈmɔu̯ / de ˈfɛːru / de ˈleɲˑu / de ˈpriːa]
Primma de sto ponte de ciumento ghe n’ea un de legno ch’o l’ea stæto mangiou da-o feugo.
ponte d’acciaio / di cemento (armato) / di ferro / di legno / di pietra
Prima di questo ponte di cemento ce n’era uno di legno che era stato divorato dal fuoco.
ponte da ferrovia
[ˈpuŋte da feruˈviːa]
Aloa se veddemmo doman mattin à eutt’oe sott’a-o ponte da ferrovia, va ben?
ponte ferroviario
Allora ci vediamo domattina alle otto sotto al ponte della ferrovia, d’accordo?
ponte de barche
[ˈpuŋte de ˈbaːrke]
ponte di barche
(= ‘ponte composto su battelli o su pontoni di imbarcazioni, ricoperti di tavole’)
ponte de commando / de coverta / de maneuvra / de poppa / de proa
[ˈpuŋte de kuˈmˑaŋdu / de kuˈvɛːrta / de maˈnøːvra / de ˈpupˑa / de ˈpruːa]
ponte di comando / di coperta / di manovra / di poppa / di prua
ponte de töe
[ˈpuŋte de ˈtɔːe]
ponte di assi
ponte di tavole
ponte de viassæ
[ˈpuŋte de vja(ː)ˈsɛː]
ponte di liane

N + relative clause

Genoese Italian
ponte ch’o balla
[ˈpuŋte k u ˈbalˑa]
ponte traballante
ponte ch’o gallezza
[ˈpuŋte k u gaˈlezˑa]
ponte galleggiante
ponte ch’o lòccia
[ˈpuŋte k u ˈlɔt͡ʃˑa]
ponte traballante

N + Prep + N (ponte)

Genoese Italian
demoliçion de un ponte
[demuliˈsjuŋ de ŋ ˈpuŋte]
A demoliçion do ponte a l’é fissâ da chì à un meise.
demolizione di un ponte
La demolizione del ponte è fissata entro il prossimo mese.
luxe de un ponte
[ˈlyːʒe de ŋ ˈpuŋte]
luci di un ponte
pillon / testa de un ponte
[piˈluŋ / ˈtesta de ŋ ˈpuŋte]
pilone / testa di un ponte

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
un ponte o collega qcs. ò qcn.
[iŋ ˈpuŋt(e) u kuˈlˑeːga kwarˈkɔːs(a) ɔ kwarkeˈdyŋ], [iŋ ˈpuŋtɔu̯ kuˈleːga kwarˈkɔːs(a) ɔ kwarkeˈdyŋ]
un ponte collega qcs. o qcn.
un ponte o derrua
[iŋ ˈpuŋt(e) u deˈryːa], [iŋ ˈpuŋtɔu̯ deˈryːa]
un ponte crolla
un ponte o ghe mòlla
[iŋ ˈpuŋt(e) u ge ˈmɔlˑa], [iŋ ˈpuŋtɔu̯ ge ˈmɔlˑa]
un ponte cede
un ponte o l’azzonze qcs. ò qcn.
[iŋ ˈpuŋt(e) u l ˈazˑuːŋze kwarˈkɔːs(a) ɔ kwarkeˈdyŋ], [iŋ ˈpuŋtɔu̯ l ˈazˑuːŋze kwarˈkɔːs(a) ɔ kwarkeˈdyŋ]
un ponte unisce qcs. o qcn.
un ponte o s’ingomba in çimma à qcs.
[iŋ ˈpuŋt(e) u s iŋˈgumba (i)ŋ ˈsimˑaː (a) kwarˈkɔːs(a)], [iŋ ˈpuŋtɔu̯ s iŋˈgumba (i)ŋ ˈsimˑaː (a) kwarˈkɔːs(a)]
un ponte si inarca su qcs.

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
abbatte un ponte
[aˈbatˑe ŋ ˈpuŋte]
abbattere un ponte
arvî un ponte
[arˈvi ŋ ˈpuŋte]
aprire un ponte
attraversâ un ponte
[atravɛrˈsa ŋ ˈpuŋte]
attraversare un ponte
avansâse da un ponte
[avaŋˈsaːse da ŋ ˈpuŋte]
sporgersi da un ponte
collaudâ un ponte
[kulɔu̯ˈda ŋ ˈpuŋte]
Doman o ponte o saià collaudou e, se tutto o va ben, l’inauguraçion a doviæ tegnîse a settemaña ch’a vëgne.
collaudare un ponte
Domani il ponte verrà collaudato e, se tutto va bene, l’inaugurazione dovrebbe aver luogo la settimana prossima.
dannezzâ un ponte
[daneˈza ŋ ˈpuŋte]
danneggiare un ponte
demolî un ponte
[demuˈli ŋ ˈpuŋte]
demolire un ponte
derruâ un ponte
[deˈrɥa ŋ ˈpuŋte]
abbattere un ponte
desmantellâ un ponte
[dezmaŋteˈla ŋ ˈpuŋte]
smantellare un ponte
erizze un ponte
[eˈrizˑe ŋ ˈpuŋte]
Sto ponte o l’é stæto eretto di anni ‘30 inte un stile d’architettua raçionalista.
erigere un ponte
Questo ponte è stato eretto negli anni ‘30 secondo uno stile architettonico razionalista.
ideâ un ponte
[iˈdja ŋ ˈpuŋte]
ideare un ponte
interrompî un ponte
[iŋteruŋˈpi ŋ ˈpuŋte]
interrompere un ponte
minâ un ponte
[miˈna ŋ ˈpuŋte]
minare un ponte
percorrî un ponte
[pɛrkuˈri ŋ ˈpuŋte]
percorrere un ponte
progettâ un ponte
[prud͡ʒeˈta ŋ ˈpuŋte]
Chi o l’é l’architetto ch’o l’à progettou sto ponte?
progettare un ponte
Qual è l’architetto che ha progettato questo ponte?
rinforsâ un ponte
[riŋfurˈsa ŋ ˈpuŋte]
consolidare un ponte
segnallâ un ponte
[seɲaˈla ŋ ˈpuŋte]
segnalare un ponte ( = ‘segnalare la pericolosità o il malfunzionamento di un ponte)
serrâ un ponte
[seˈra ŋ ˈpuŋte]
O ponte o l’arrestià serrou pe tutta sta settemaña de mòddo da fâghe di travaggi de manutençion.
chiudere un ponte
Il ponte rimarrà chiuso durante quest’intera settimana così da effettuare dei lavori di manutenzione.
tiâ sciù un ponte [fam.]
[ˈtjaː ˈʃy ŋ ˈpuŋte]
tirare su un ponte [fam.]

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
cacciâse d’in sce un ponte
[kaˈt͡ʃaːse d iŋ ʃe ˈpuŋte]
Mæ coxo o Möriçio o s’é ammassou co-o cacciâse d’in sce un ponte.
buttarsi da un ponte
Mio cugino Salvatore si è suicidato buttandosi da un ponte.
cacciâse zu d’in sce un ponte
[kaˈt͡ʃaːse ˈzy d iŋ ʃe ˈpuŋte]
buttarsi giù da un ponte
dispoñe de un ponte
[disˈpuŋˑe de ŋ ˈpuŋte]
disporre di un ponte
dormî sotta à un ponte
[durˈmiː ˈsutˑa ŋ ˈpuŋte]
dormire sotto un ponte
fâ da ponte (fra qcn. e qcn.)
[faː da ˈpuŋte fra kwarkeˈduŋ e kwarkeˈduŋ]
fare da ponte (fra qcn. e qcn.)
(= ‘fungere da collegamento fra due o più persone, enti od organizzazioni’)
montâ in sce un ponte
[muŋˈta ŋ ʃe ŋ ˈpuŋte]
salire su un ponte
passâ sotta à un ponte
[paˈsaː ˈsutˑa ŋ ˈpuŋte]
passare sotto un ponte

Further structures

Genoese Italian
ammiâ o paisaggio d’in sce un ponte
[aˈmjɔu̯ pai̯ˈzad͡ʒˑu d iŋ ʃe ŋ ˈpuŋte]
guardare il paesaggio da un ponte
fâ sätâ un ponte
[ˈfaː saːˈta ŋ ˈpuŋte]
far saltare un ponte
(= ‘demolire un ponte facendolo esplodere con cariche esplosive’)
fâ sätâ un ponte pe l’äia
[ˈfaː saːˈta ŋ ˈpuŋte pe l ˈaːja]
far saltare un ponte (in aria)
(= ‘demolire un ponte facendolo esplodere con cariche esplosive’)
qcs. serve da ponte
[kwarˈkɔːsa ˈsɛːrve da ˈpuŋte]
qcs. serve da ponte

ponte as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
no avei mai passou o ponte de conchette
[n(w) aˈvei̯ ˈmaːi paˈsɔu̯ (u) ˈpuŋte de kuŋˈketˑe]
non essere mai uscito dalla città [espressione del centro di Genova, rif. alla zona di Ponticello, situata al di fuori della cinta muraria duecentesca]
taggiâ i ponti con qcn.
[taˈd͡ʒa i̯ ˈpuŋti kuŋ kwarkeˈdyŋ]
Dòppo quello che a Damiaña a m’à fæto, no m’é restou che taggiâghe i ponti.
tagliare i ponti con qcn.
(= ‘interrompere qualunque rapporto con qcn.’)
Dopo ciò che Damiana mi ha fatto, non mi è rimasto che tagliare i ponti con lei.
«no avei mai passou o ponte de conchette»

[ZE] Un zoeno soggettoso, con unna valixe in man, o vorrieiva ma o no treuva o coraggio de traversâ o ponte de conchette, da-e bande de Pontexello à Zena, perché a-o de là do ponte. fæto de pria e con dettaggi architettònichi tipichi da zòna, o pâ rezente e imponente e o se estende verso o desconosciuo, ch’o se treuva a-o de là. De de lì se stravedde di paisaggi che sfumma inte un çê nuvioso, e scimbolezzan l’inçertessa e e neuve espeiense che aspetan de de là do ponte.

[IT] Un giovane timoroso, con una valigia in mano, vorrebbe ma non trova il coraggio di attraversare il ponte delle conchette, nella zona di Ponticello a Genova, perché al di là del ponte, costruito in pietra e con dettagli architettonici tipici della zona, appare solido ma imponente, e si estende verso l'ignoto, che si trova oltre di esso. In quel luogo si intravedono paesaggi che sfumano in un cielo nebuloso, simboleggiando l'incertezza e le nuove esperienze che attendono oltre il ponte.

[EN] A fearful young man, carrying a suitcase, would like to cross the bridge called Ponte delle Conchette in the Ponticello area of Genoa, but cannot find the courage to do so. The bridge, built of stone with architectural details typical of the area, appears solid but imposing, stretching out towards the unknown beyond. In the distance, landscapes can be glimpsed fading into a misty sky, symbolising the uncertainty and new experiences that await beyond the bridge.

[DE] Ein ängstlicher junger Mann mit einem Koffer in der Hand möchte die Brücke Ponte delle Conchette im Stadtteil Ponticello in Genua überqueren, findet aber nicht den Mut dazu, denn die Brücke aus Stein mit ihren für die Gegend typischen architektonischen Details wirkt solide, aber imposant und erstreckt sich ins Unbekannte, das sich jenseits der Brücke befindet. In der ferne sind Umrisse zu erkennen, die in einem nebligen Himmel verschwimmen und die Unsicherheit und die neuen Erfahrungen symbolisieren, die jenseits der Brücke warten.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login