Genoese | Italian |
---|---|
boña moggê
[ˈbuŋˑa muˈd͡ʒeː] |
buona moglie
|
moggê affettosa
[muˈd͡ʒeː afeˈtuːza] |
moglie affettuosa
|
moggê ascidiosa
[muˈd͡ʒeː aʃiˈdjuːza]
Se avesse mi unna moggê ascidiosa comme o Loensin â lasciæ sensa manco pensâghe.
|
moglie noiosa
moglie fastidiosa
Se avessi io una moglie fastidiosa come quella di Lorenzo la lascerei senza nemmeno pensarci.
|
moggê becca [coll.]
[muˈd͡ʒeː ˈbekˑa] |
moglie cornuta [coll.]
|
moggê giosa
[muˈd͡ʒeː ˈd͡ʒuːza] |
moglie gelosa
|
moggê innamoâ
[muˈd͡ʒeː inaˈmwaː] |
moglie innamorata
|
moggê irremprenscibile
[muˈd͡ʒeː irepreŋˈʃibile] |
moglie irreprensibile
|
moggê piña de premmue
[muˈd͡ʒeː ˈpiŋˑa de preˈmyːe]
Comme me saieiva cao aveighe mi unna moggê piña de premue comme a teu!
|
moglie premurosa
Come piacerebbe anche a me avere una moglie così premurosa come la tua!
|
primma moggê
[ˈprimˑa muˈd͡ʒeː]
O Genio o s’é separou da-a primma moggê dòppo solo un anno de maiezzo.
|
prima moglie
Eugenio si è separato dalla prima moglie dopo solo un anno di matrimonio.
|
segonda moggê
[seˈguŋda muˈd͡ʒeː] |
seconda moglie
|
Genoese | Italian |
---|---|
a moggê a mantëgne qcn.
[a muˈd͡ʒeː a maŋˈteːɲe kwarkeˈdyŋ]
O Xavëio o se tëgne pe un gran òmmo, ma o se fa mantegnî da-a moggê.
|
la moglie mantiene qcn. ( = ‘la moglie paga tutto anche per il marito’)
Saverio si crede un grande uomo, ma si fa mantenere dalla moglie.
|
a moggê a tradisce qcn.
[a muˈd͡ʒeː a traˈdiʃˑe kwarkeˈdyŋ] |
la moglie tradisce qcn.
|
Genoese | Italian |
---|---|
abbandonâ a moggê
[abaŋduˈnaː a muˈd͡ʒeː]
Quello desgraçiou do Carmelo o l’à abbandonou a moggê e i figgeu pe scappâ con unn’atra dònna ciù zoena che lê.
|
abbandonare la moglie
Quel disgraziato di Carmelo ha abbandonato moglie e figli per scappare con una donna più giovane di lui.
|
acciantâ a moggê, ciantâ a mogge [fam.]
[at͡ʃaŋˈtaː a muˈd͡ʒeː], [t͡ʃaŋˈtaː a muˈd͡ʒeː] |
piantare la moglie [fam.]
|
attrovâ moggê, trovâ moggê
[atruˈvaː muˈd͡ʒeː], [truˈvaː muˈd͡ʒeː] |
trovare moglie
|
çercâ moggê
[sɛrˈkaː muˈd͡ʒeː] |
cercare moglie
|
lasciâ a moggê
[laˈʃaː (a) muˈd͡ʒeː] |
lasciare la moglie
|
mantegnî a moggê
[maŋteˈɲ(j) aː muˈd͡ʒeː] |
mantenere la moglie
|
perde a moggê
[ˈpɛːrd(e) a(ː) muˈd͡ʒeː]
Mæ fræ o l’à perso a moggê l’anno passou e o l’é ancon co-o desmuo.
|
perdere la moglie
Mio fratello l’anno scorso ha perso la moglie ed è ancora in lutto.
|
piggiâ moggê
[piˈd͡ʒaː muˈd͡ʒeː] |
prendere moglie
|
repiggiâ moggê
[repiˈd͡ʒaː muˈd͡ʒeː]
Dòppo ëse arrestou divorçiou pe trei anni, o Doardo o l’à repiggiou moggê.
|
riprendere moglie
Dopo tre anni di divorzio, Edoardo ha ripreso moglie.
|
spionezzâ a moggê
[spjuneˈzaː (a) muˈd͡ʒeː] |
spiare la moglie
|
tradî a moggê
[traˈdj aː muˈd͡ʒeː] |
tradire la moglie
|
Genoese | Italian |
---|---|
dâ qcn. pe moggê à qcn.
[ˈdaː kwarkeˈdyŋ pe muˈd͡ʒeː a kwarkeˈdyŋ] |
dare qcn. in moglie a qcn.
|
divorçiâ da-a moggê
[divurˈsjaː daː muˈd͡ʒeː] |
divorziare dalla moglie
|
domandâ qcn. pe moggê
[dumaŋˈdaː kwarkeˈdyŋ pe muˈd͡ʒeː] |
chiedere qcn. in moglie
|
piggiâ qcn. pe moggê
[piˈd͡ʒaː kwarkeˈdyŋ pe muˈd͡ʒeː] |
prendere qcn. in moglie
|
rattellâse co-a moggê
[rateˈlaːse kwaː muˈd͡ʒeː]
Squæxi tutti i giorni sent o vexin do cian de d’ato ch’o se rattella co-a moggê.
|
litigare con la moglie
Quasi ogni giorno sento il vicino del piano di sopra che litiga con la moglie.
|
scappâ co-a moggê de qcn.
[skaˈpaː kwaː muˈd͡ʒeː de kwarkeˈdyŋ] |
scappare con la moglie di qcn.
|
separâse da-a moggê
[sepaˈraːse daː muˈd͡ʒeː] |
separarsi dalla moglie
|
Genoese | Italian |
---|---|
diciarâ qcn. maio e moggê
[dit͡ʃaˈra kwarkeˈdyŋ ˈmai̯u e muˈd͡ʒeː] |
dichiarare qcn. marito e moglie
|
ëse maio e moggê
[ˈeːse ˈmai̯u e muˈd͡ʒeː] |
essere marito e moglie
|
fâ paxe co-a moggê
[ˈfaː ˈpaːʒe kwaː muˈd͡ʒeː]
Ti sæ miga se in sciâ fin o Lusciandro o l’agge fæto paxe co-a moggê?
|
far pace con la moglie
Sai per caso se poi Alessandro abbia fatto pace con la moglie?
|
lasciâse piggiâ o berrettin da-a moggê [fam.]
[laˈʃaːse piˈd͡ʒɔu̯ bereˈtiŋ daː muˈd͡ʒeː] |
essere sottomesso alla moglie
|
moggê modello
[muˈd͡ʒeː muˈdelˑu] |
moglie modello
|
òmmo tutto moggê
[ˈɔmˑu ˈtytˑu muˈd͡ʒeː] |
uomo completamente dedito alla moglie
|
trattâ mâ a moggê
[traˈtaː ˈmaː (a) muˈd͡ʒeː]
Gia a voxe che o Bastian o tratte mâ seu moggê.
|
trattare male la moglie
Gira voce che Sebastiano maltratti sua moglie.
|
vegnî maio e moggê
[veˈɲiː ˈmaiˑ(w) e muˈd͡ʒeː] |
diventare marito e moglie
|
voei ben a-a moggê
[ˈvwei̯ ˈbeŋ aː muˈd͡ʒeː] |
volere bene alla moglie
|
Genoese | Italian |
---|---|
voei a botte piña e a moggê imbriæga
[ˈvwei̯ a ˈbutˑe ˈpiŋˑ(a) e a muˈd͡ʒe ŋˈbrjɛːga]
O Pasquin o vorrieiva reçeive un aument oe mettise in aspettativa pe un anno, ma no se peu voei a botte piña e a moggê imbriæga.
|
voler avere la botte piena e la moglie ubriaca
(= ‘voler godere di due vantaggi difficilmente conciliabili fra loro’)
Pasquale vorrebbe ricevere un aumento e mettersi in aspettativa per un anno, ma non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca.
|