Genoese | Italian |
---|---|
ancioa mainâ [gastr.]
[aŋˈt͡ʃuːa mai̯ˈnaː] |
acciuga marinata [gastr.]
|
ancioa piña [gastr.]
[aŋˈt͡ʃuːa ˈpiŋˑa]
E ancioe piñe son un mangiâ tipico da Liguria e de ben ben d’atri pòsti in sciâ riva do Mediterranio.
|
acciuga ripiena [gastr.]
Le acciughe ripiene sono una pietanza tipica della Liguria e di molti altri luoghi sulla sponda del Mediterraneo.
|
ancioa sâ [gastr.]
[aŋˈt͡ʃuːa ˈsaː] |
acciuga salata [gastr.]
acciuga sotto sale [gastr.]
|
ancioa saia
[aŋˈt͡ʃuːa ˈsai̯ˑa] |
acciuga salata
(= ‘che ha sapore sgradevole per troppa aggiunta di sale’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
ancioa in addobbo [gastr.]
[aŋˈt͡ʃuːa in aˈdubˑu] |
acciuga sott’olio [gastr.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
banco d’ancioe
[ˈbaŋku d aŋˈt͡ʃuːe] |
banco di acciughe
|
barî d’ancioe
[baˈriː d aŋˈt͡ʃuːe] |
barile di acciughe
|
fietti d’ancioe
[ˈfjetˑi d aŋˈt͡ʃuːe]
Pe-a çeña de staseia ò accattou di fietti d’ancioe da accompagnâ con unn’insalatta e un bello gòtto de vin gianco.
|
filetti di acciughe
Per la cena di stasera ho comprato dei filetti d’acciughe da accompagnare con un’insalata e un buon bicchiere di vino bianco.
|
panetto co-e ancioe
[paˈnetˑu kweː (j)aŋˈt͡ʃuːe]
A-i mæ tempi, un panetto co-e ancioe a l’ea a menda ciù commun che se fava quande se travaggiava in pòrto.
|
panino alle acciughe
Ai miei tempi, un panino alle acciughe era lo spuntino più comune fra coloro che lavoravano in porto.
|
pasta d’ancioe
[ˈpasta d aŋˈt͡ʃuːe] |
pasta d’acciughe
|
Genoese | Italian |
---|---|
desfiettâ unn’ancioa
[desfieˈtaː n aŋˈt͡ʃuːa] |
sfilettare un’acciuga
|
Genoese | Italian |
---|---|
allevâ a resca a-e ancioe, levâ a resca a-e ancioe
[aleˈvaː (a) ˈreskei̯ aŋˈt͡ʃuːe], [leˈvaː (a) ˈreskei̯ aŋˈt͡ʃuːe] |
sfilettare le acciughe
|
allevâ a sâ a-e ancioe, levâ a sâ a-e ancioe
[aleˈvaː (a) ˈsaː aj aŋˈt͡ʃuːe], [leˈvaː (a) ˈsaː aj aŋˈt͡ʃuːe] |
dissalare le acciughe
pulire le acciughe dal sale
|
Genoese | Italian |
---|---|
pai unn’ancioa
[ˈpai̯ n aŋˈt͡ʃuːa]
Ma ti ghe dæ da mangiâ a teu figgio? Mia comm’o l’é, o pâ unn’ancioa!
|
essere un’acciuga
essere uno scheletro
(= ‘essere magrissimo’)
Ma dai da mangiare a tuo figlio? Guardalo, è secco come un’acciuga!
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei un çervello comme e ancioe [fam.]
[aˈvei̯ ŋ sɛrˈvelˑu ˈkumˑeː aŋˈt͡ʃuːe], [aˈvei̯ ŋ sɛrˈvelˑu ˈkumˑe j aŋˈt͡ʃuːe] |
avere il cervello come le acciughe [disus., fam.]
avere un cervello da gallina [fam.]
(= ‘essere persona stupida, tarda di comprendonio’)
|
ëse secco comme unn’ancioa
[ˈeːse ˈsekˑu ˈkumˑe n aŋˈt͡ʃuːa] |
essere secco come un’acciuga
essere magro come un grissino
(= ‘essere magrissimo’)
|
ësighe schissou comme e ancioe inti barî
[ˈeːsige skiˈsɔu̯ ˈkumˑeː aŋˈt͡ʃuːe ŋti baˈriː] ~ [ˈeːsige skiˈsɔu̯ ˈkumˑe j aŋˈt͡ʃuːe ŋti baˈriː]
À st’oa chì in sciâ metropolitaña se ghe stà delongo schissæ comme e ancioe inti barî.
|
essere schiacciati come in una scatola di sardine
(= ‘essere appiccicati l’uno all’altro in qualche luogo per mancanza di spazio’)
A quest’ora in metropolitana si sta sempre schiacciati come in una scatola di sardine.
|