Genoese | Italian |
---|---|
færo affogou
[ˈfɛːru afuˈgɔu̯]
M’arregòrdo quande o ferrâ do mæ paise o travaggiava co-i færi affogæ, che ean de un cô rosso vivo.
|
ferro arroventato
Mi ricordo quando il fabbro del mio paese lavorava con i ferri roventi, che avevano un colore rosso vivo.
|
færo agro
[ˈfɛːru ˈaːgru] |
ferro crudo
|
færo battuo
[ˈfɛːru baˈtyːu] |
ferro battuto
|
færo cado
[ˈfɛːru ˈkaːdu] |
ferro caldo
|
færo cruo
[ˈfɛːru ˈkryːu] |
ferro grezzo
|
færo laminou
[ˈfɛːru laminˈɔu̯] |
ferro laminato
|
færo mangiou da-a ruzze
[ˈfɛːru maŋˈd͡ʒɔu̯ daː ˈryzˑe] |
ferro corroso dalla ruggine
|
færo rammou
[ˈfɛːru raˈmɔu̯] |
ferro ramato
|
færo ruzzenento
[ˈfɛːru ryzeˈneŋtu]
No stâ à toccâ quelli færi ruzzenenti, che peu vegnîte quarche infeçion!
|
ferro arrugginito
Non toccare quei ferri arrugginiti: può venirti qualche infezione!
|
færo stagnou
[ˈfɛːru staˈɲɔu̯] |
ferro zincato
ferro stagnato
|
færo vegio
[ˈfɛːru ˈveːd͡ʒu] |
ferro vecchio
|
færo vernixou
[ˈfɛːru vɛrniˈʒɔu̯] |
ferro verniciato
|
færo zingou
[ˈfɛːru ziŋˈgɔu̯]
Fin à quarche dëxeña d’anni fa l’impianto de l’ægua e do rescädamento de case vegnivan fæti con de cannæ de færo zingou da qualitæ do Mannesman.
|
ferro zincato
Fino a pochi decenni fa l’impianto idraulico e di riscaldamento di una casa venivano eseguiti in tubi di ferro zincato tipo Mannesman.
|
Genoese | Italian |
---|---|
færi da chirurgo
[ˈfɛːru da kiˈryːrgu]
Solo de vedde i færi da chirurgo me ven anscietæ.
|
ferri da chirurgo
La sola vista dei ferri da chirurgo mi mette ansia.
|
færi da giöxia
[ˈfɛːru da d͡ʒɔːˈʒiːa] |
ferri della persiana
|
færi da lattonê
[ˈfɛːru da latuˈneː] |
ferri da idraulico
|
færi da stagnin
[ˈfɛːru da staˈɲiŋ] |
ferri da idraulico
|
færi do mestê
[ˈfɛːru du mesˈteː]
O martello e o cacciavie son i færi do mestê ciù ricorrenti pe tutti i travaggi da man.
|
ferri del mestiere
Martello e cacciavite sono i ferri del mestiere più frequenti per tutti i lavori manuali.
|
færo da cavallo / da mû
[ˈfɛːru da kaˈvalˑu / de ˈmyː] |
ferro di cavallo / da mulo
|
færo da cavelli
[ˈfɛːru da kaˈvelˑi] |
ferro lisciacapelli
piastra per capelli
ferro lisciante per capelli
|
færo da stiâ
[ˈfɛːru da ˈstjaː]
Quarche meise fa me son ascordou o færo da stiâ açeiso in sce un pâ de braghe e m’é toccou cacciâle via.
|
ferro da stiro
Qualche mese fa ho dimenticato il ferro da stiro acceso su un paio di pantaloni e ho dovuto buttarli via.
|
færo da stio
[ˈfɛːru da ˈstiːu] |
ferro da stiro
|
færo in feuggi
[ˈfɛːru (i)ŋ ˈfød͡ʒˑi] |
ferro in lastre
|
færo in verga
[ˈfɛːru (i)ŋ ˈvɛːrga] |
ferro in verga
|
Genoese | Italian |
---|---|
blòcco / cannâ / sbara de færo
|
blocco / tubo / sbarra di ferro
|
çiviltæ do færo
[sivilˈtɛː du ˈfɛːru] |
civiltà del ferro
|
cotoletta in scî færi
[kutuˈletˑa ŋ ʃiː ˈfɛːri] |
cotoletta ai ferri
|
etæ do færo
[eˈtɛː du ˈfɛːru]
A-o museo de stöia gh’é unna bella mostra in sciâ vitta de l’òmmo durante l’etæ do færo.
|
età del ferro
Al museo di storia c’è una bella mostra sulla vita dell’uomo durante l’età del ferro.
|
òscido de færo
[ˈɔʃidu de ˈfɛːru] |
ossido di ferro
|
ponte de færo
[ˈpuŋte de ˈfɛːru]
Sto ponte de færo o l’é stæto edificou a-o comenso do secolo passou a-o pòsto de un atro de legno ch’o l’aiva piggiou feugo.
|
ponte di ferro
Questo ponte di ferro è stato costruito all’inizio del secolo scorso al posto di uno di legno che era andato a fuoco.
|
produçion de færo
[prudyˈsjuŋ de ˈfɛːru] |
produzione di ferro
|
spassetta de færo
[spaˈsetˑa de ˈfɛːru] |
spazzola di ferro
|
sponzia de færo
[ˈspuŋzja de ˈfɛːru] |
spugna di ferro
|
Genoese | Italian |
---|---|
affogâ o færo
[afuˈgɔu̯ ˈfɛːru] |
arroventare il ferro
|
assädâ o færo, sädâ o færo
[asaːˈdaː u ˈfɛːru], [saːˈdaː u ˈfɛːru], [saːˈdɔu̯ ˈfɛːru], [saːˈdɔu̯ ˈfɛːru] |
saldare il ferro
|
batte o færo
[ˈbate u ˈfɛːru], [ˈbatˑɔu̯ ˈfɛːru] |
battere il ferro
|
cegâ o færo
[t͡ʃeˈgaː u ˈfɛːru], [t͡ʃeˈgɔu̯ ˈfɛːru] |
piegare il ferro
|
deuviâ o færo
[døˈvjaː u ˈfɛːru], [døˈvjɔu̯ ˈfɛːru] |
usare il ferro
|
estrae o færo
[esˈtrae u ˈfɛːru], [esˈtraːɔu̯ ˈfɛːru]
A settemaña passâ mæ figgio o l’é anæto co-a scheua à vixitâ uña de minee donde s’é estræto o færo fin a-o comenso do Neuveçento.
|
estrarre il ferro
La settimana scorsa mio figlio è andato in gita scolastica a visitare una delle miniere in cui si estraeva il ferro fino all’inizio del Novecento.
|
tornî o færo
[turˈniː u ˈfɛːru], [turˈnjuː ˈfɛːru] |
tornire il ferro
|
travaggiâ o færo
[travaˈd͡ʒˑaː u fɛːru], [travaˈd͡ʒˑɔu̯ ˈfɛːru] |
lavorare il ferro
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei unna memöia de færo
[aˈvei̯ na meˈmɔːja de ˈfɛːru]
O Mattia o l’à unna memöia de færo: o conosce à memöia tutte e dæte ciù importante de battagge da stöia.
|
avere una memoria di ferro
(= ‘avere un’ottima memoria’)
Mattia ha una memoria di ferro: conosce a memoria tutte le date più importanti delle battaglie storiche.
|
færo da arrissâ i cavelli
[ˈfɛːru da ariˈsa i̯ kaˈvelˑi] |
ferro da ricci
piastra per ricci
(ferro) arricciacapelli
|
færo da lisciâ i cavelli
[ˈfɛːru da liˈʃa i̯ kaˈvelˑi]
T’æ miga visto o mæ færo da lisciâ i cavelli? Me paiva d’aveilo lasciou chì da arente a-o lavello.
|
ferro lisciacapelli
piastra per capelli
ferro lisciante per capelli
Hai visto per caso il mio ferro lisciacapelli? Mi sembrava di averlo lasciato qui accanto al lavandino.
|
in scî færi
[iŋ ˈʃiː ˈfɛːri] |
ai ferri
(= rif. a cibo, ‘cotto o preparato sulla graticola’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei a testa de færo
[aˈvei̯ a ˈtesta de ˈfɛːru] |
avere la testa dura
(= ‘essere particolarmente cocciuto’)
|
batte o færo pe fin ch’o l’é cado
[ˈbatˑɔu̯ ˈfɛːru pe ˈfiŋ k u l ˈe ˈkaːdu] |
battere il ferro finché è caldo
(= ‘approfittare di un’occasione finché questa si dimostra favorevole’)
|
dâ i færi a-a pòrta
[ˈda i̯ ˈfɛːrj aː ˈpɔːrta] |
chiudere la porta
(= ‘chiudere la porta applicando i ferri della serratura’)
|
digerî fiña o færo
[diˈd͡ʒeriː ˈfiŋˑɔu̯ ˈfɛːru]
O Mattelin o peu mangiâ de tutto sensa patî. O digerieiva fiña o færo.
|
digerire anche i sassi
(= ‘avere uno stomaco molto forte’)
Matteo riesce a mangiare qualunque cosa senza star male. Digerirebbe anche il ferro.
|
mette qcs. à færo e feugo
[ˈmetˑe kwarˈkɔːsaː ˈfɛːrw e ˈføːgu]
Do 1849 l’exerçito di Savöia o l’à misso Zena à færo e feugo.
|
mettere qcs. a ferro e fuoco
(= ‘assediare e distruggere un determinato luogo o una determinata costruzione)
Nel 1849 l’esercito savoino mise Genova a ferro e fuoco.
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse inte unna botte de færo
[ˈeːse ŋte naˈbutˑe de ˈfɛːru] |
essere in una botte di ferro
(= ‘essere in una situazione che garantisce sicurezza’)
|
mette qcn. a-i færi
[ˈmetˑe kwarkeˈdyŋ ai̯ ˈfɛːri] |
mettere qcn. ai ferri
(= ‘imprigionare o mettere in catene qcn.’)
|
moî sotta a-i færi
[ˈmwiː ˈsutˑa (a)i̯ ˈfɛːri]
O barba de mæ poæ o s’ea fæto operâ a-o cheu e o l’é mòrto sotta a-i færi.
|
morire sotto ai ferri
morire sotto i ferri
(= ‘morire durante un’operazione chirurgica’)
Lo zio di mio padre si è fatto operare al cuore ed è morto sotto ai ferri.
|
Genoese | Italian |
---|---|
piggiâ spòrta e færi [fam.]
[piˈd͡ʒaː ˈspɔːrta e ˈfɛːri] |
prendere baracca e burattini
(= ‘prendere le proprie cose, con l’intenzione di andarsene’) [fam.]
|