GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

erbo

[ˈɛːrbu]

albero (anche ‘strumento cilindrico di alcuni macchinari’ o ‘strumento di rappresentazione grafica per indicare una gerarchia)

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
erbo alluppou
[ˈɛːrbu alyˈpɔu̯]
albero rovinato dall’umidità
erbo asperonsio
[ˈɛːrbu asperuŋˈsiːu]
albero stecchito
erbo çentenäio
[ˈɛːrbu seŋteˈnaːju]
I erboi do bòsco donde semmo stæti vëi ean tutti a-o manco çentenäi.
albero centenario
Gli alberi del bosco in cui siamo stati ieri erano tutti almeno centenari.
erbo despuggiou
[ˈɛːrbu despyˈd͡ʒɔu̯]
albero brullo
albero spoglio
erbo erto
[ˈɛːrbu ˈɛːrtu]
albero alto
erbo fòrte
[ˈɛːrbu ˈfɔːrte]
albero forte
erbo fronzuo
[ˈɛːrbu fruŋˈzyːu]
albero frondoso
erbo nuo
[ˈɛːrbu ˈnyːu]
I erboi nui e e giornæ grixe de l’inverno me mettan tristessa.
albero spoglio
Gli alberi spogli e le giornate grigie dell’inverno mi mettono tristezza.
erbo scioio
[ˈɛːrbu ˈʃwiːu]
albero fiorito
erbo sottî
[ˈɛːrbu suˈtiː]
albero sottile

N + PrepP

Genoese Italian
erbo co-e fronzoe
[ˈɛːrbu kweː ˈfruŋzwe]
albero frondoso
erbo da cöcagna
[ˈɛːrbu da kɔːˈkaɲˑa]
albero della cuccagna
erbo de famiggia
[ˈɛːrbu de faˈmid͡ʒˑa]
Son apreuvo à disegnâ o mæ erbo de famiggia pe mezo de reçerche inte biblioteche e inti archivi de parròcchie do mæ paise.
albero genealogico
Sto tracciando il mio albero genealogico attraverso ricerche nelle biblioteche e negli archivi parrocchiali del mio paese.
erbo do franzou
[ˈɛːrbu du fraŋˈzɔu̯]
albero del frantoio
erbo do moin
[ˈɛːrbu du ˈmwiŋ]
fusolo
(= ‘perno di legno che regge la macina del mulino’)

N + Prep + N (erbo)

Genoese Italian
feugge de l’erbo
[ˈfød͡ʒˑe de l ˈɛːrbu]
No semmo manco a-a meitæ de settembre, ma e feugge di erboi an za comensou à vegnî giane.
foglie dell’albero
Non siamo nemmeno alla metà di settembre, ma le foglie degli alberi hanno già cominciato a diventare gialle.
fia d’erboi
[ˈfiːa d ˈɛːrbwi]
filare d’alberi
reixe de l’erbo
[ˈrei̯ʒe de l ˈɛːrbu]
radici dell’albero

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
l’erbo o cazze
[l ˈɛːrbuː ˈkazˑe]
l’albero cade
l’erbo o cresce
[l ˈɛːrbuː ˈkreʃˑe]
l’albero cresce
l’erbo o meue
[l ˈɛːrbuː ˈmøːe]
l’albero muore
l’erbo o se despeuggia
[l ˈɛːrbuː se desˈpød͡ʒˑa]
Verso a-a meitæ de l’ötunno i erboi comensan à despuggiâse.
l’albero si spoglia
Verso la metà dell’autunno gli alberi cominciano a spogliarsi.
l’erbo o se secca
[l ˈɛːrbuː se ˈsekˑa]
l’albero secca
l’erbo o verdezza
[l ˈɛːrbuː vɛrˈdezˑa]
l’albero verdeggia

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
acciantâ un erbo, ciantâ un erbo
[at͡ʃaŋˈtaː n ˈɛːrbu]
L’erbo che ti veddi into mezo do giardin l’emmo ciantou mi e mæ poæ quand’ea piccin.
piantare un albero
L’albero che vedi al centro del giardino lo abbiamo piantato io e mio padre quand’ero piccolo.
arrancâ un erbo
[araŋˈkaː n ˈɛːrbu]
estirpare un albero
bricollâ un erbo
[brikuˈlaː n ˈɛːrbu]
sfrascare un albero
dereixâ un erbo
[dezrei̯ˈʒa n ˈɛːrbu]
sradicare un albero
poâ un erbo
[ˈpwaː n ˈɛːrbu]
potare un albero
remondâ un erbo
[remuŋˈdaː n ˈɛːrbu]
Ti saiesci bon à remondâ un erbo?
sfrondare un albero
Sapresti sfrondare un albero?
scravâ un erbo
[skraˈvaː n ˈɛːrbu]
sfoltire un albero
sfrondare un albero
serrâ un erbo
[seˈraː n ˈɛːrbu]
segare un albero
taggiâ un erbo
[taˈd͡ʒaː n ˈɛːrbu]
tagliare un albero

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
arrampinâse in sce un erbo
[araŋpiˈnaːse (i)ŋ ʃe n ˈɛːrbu]
arrampicarsi su un albero
ascondise derê à un erbo
[asˈkuŋdise deˈreː a n ˈɛːrbu]
nascondersi dietro un albero
chinâ d’in sce un erbo
[kiˈnaː d iŋ ʃe n ˈɛːrbu]
Figgeu, chinæ d’in sce l’erbo, che ve fæ mâ!
scendere da un albero
Ragazzi, scendete giù dall’albero, o vi farete male!
dormî sotta à un erbo
[durˈmiː ˈsutˑa n ˈɛːrbu]
dormire sotto un albero
montâ in sce un erbo
[muŋˈta (i)ŋ ʃe n ˈɛːrbu]
salire su un albero
pösâse sotta à un erbo
[pɔːˈsaːse ˈsutˑa n ˈɛːrbu]
A-a meitæ da camminâ se semmo pösæ sotta un erbo pe rescioâse un pö.
riposarsi sotto un albero
A metà della camminata ci siamo riposati sotto a un albero per riprenderci un po’.

N + PrepP

Genoese Italian
erbo da anexi [coll.]
[ˈɛːrbu da ˈaneʒi]
beone
(= ‘persona dedita al consumo di bevande alcoliche’)
erbo da ciæti [coll.]
[ˈɛːrbu da ˈt͡ʃɛːti]
pettegolo
erbo do ghindao do bugatto
[ˈɛːrbu du ˈgiŋdɔu̯ du byˈgatˑu]
albero del buratto
(= ‘parte centrale della trebbiatrice’)

erbo as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
fâ l’erbo
[ˈfaː l ˈɛːrbu]
far querciola
(= ‘camminare con le mani, con le gambe dirette verso l’aria’)
«erbo da ciæti»

[ZE] Unna persoña ch'a fa un muggio de parli apreuvo a-e atre gente in zeneise se ghe dixe a-a lettia "un erbo da ciæti", pe quello into disegno se fa vedde un erbo pin de bocche ammaiçiæ che ciattellan.

[IT] Una persona che sparla tanto su altre persone in genovese viene chiamata letteralmente ‘un albero da pettegolezzi’, per questo nel disegno si vede un albero pieno di bocche maliziose che parlano.

[EN] Someone who gossips a lot is literally described as “a tree of gossip“ in Genoese. Therefore, the picture shows a tree covered in malicious talking mouths.

[DE] Eine Person, die viel über andere Leute tratscht und lästert, wird im Genuesischen (wörtlich übersetzt) als „Tratsch-/Lästerbaum” bezeichnet. Daher zeigt das Bild einen Baum, auf dem sich viele fies lästernde Münder befinden.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login