Genoese | Italian |
---|---|
çigaa de mâ
[siˈgaːa de ˈmaː] |
cicala di mare
|
Genoese | Italian |
---|---|
canto de çigae
[ˈkaŋtu de siˈgaːe]
Inti poidirnæ de stæ m’é cao mettime à leze into giardin co-o canto de çigae à fâ da sfondo.
|
canto delle cicale
Nei pomeriggi d’estate mi piace leggere in giardino con il canto delle cicale sullo sfondo.
|
Genoese | Italian |
---|---|
a çigaa a canta
[a siˈgaːa a ˈkaŋta] |
la cicala canta
la cicala frinisce
la cicala stride
la cicala stridula
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei a çigaa in sciâ canna
[aˈvei̯ a siˈgaːa ŋ ˈʃaː ˈkanˑa]
O Bertomê o l’à a çigaa in sciâ canna perché doman o parte pe-e vacanse co-a galante.
|
essere arzillo
essere di buon umore
Bartolomeo è di buonumore perché domani parte per le vacanze con la fidanzata.
|
Genoese | Italian |
---|---|
grattâ o cû a-a çigaa [coll.]
[graˈtaː u ˈkyː aː siˈgaːa], [graˈtɔu̯ ˈkyː aː siˈgaːa]
Se o teu prinçipâ za o l’é za rouso, mi no staiæ à grattâ o cû a çigaa co-a costion de l’aumento.
|
peggiorare le cose
svegliare il can che dorme
(= ‘istigare qcn. o creare le condizioni perché si verifichi una situazione potenzialmente spiacevole’)
Se il tuo principale è già di malumore, io eviterei di peggiorare le cose con la faccenda dell’aumento.
|