GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

sponzia

[ˈspuŋzja]

spugna
[spec.] tipo di tessuto fatto perlopiù di cotone
denominazione comune di animali marini dal corpo poroso detti Poriferi
oggetto assorbente ed elastico ricavato dallo scheletro dei Poriferi e usato per effettuare pulizie e lavaggi

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
sponzia abraxiva
[ˈspuŋzja abraˈʒiːva]
spugna abrasiva
sponzia artifiçiale
[ˈspuŋzja artiˈfisjaːle]
spugna artificiale
sponzia bagnâ
[ˈspuŋzja baˈɲaː]
Beseugna passâ a sponzia bagnâ in sciâ töa; a l’é vonta e piña de fregogge.
spugna bagnata
Bisogna passare la spugna bagnata sul tavolo: è unto e pieno di briciole.
sponzia naturale
[ˈspuŋzja natyˈraːle]
spugna naturale
sponzia scintetica
[ˈspuŋzja ʃiŋteːˈtika]
spugna sintetica
sponzia scoa
[ˈspuŋzja ˈskuːa]
spugna intrisa
sponzia vegetale
[ˈspuŋzja ved͡ʒeˈtaːle]
spugna vegetale
sponzie calcarie [zool.]
[ˈspuŋzje kalˈkarie]
spugne calcaree [zool.]

N + PrepP

Genoese Italian
sponzia da bagno
[ˈspuŋzja da ˈbaɲˑu]
spugna da bagno
spugna da toeletta
sponzia de færo
[ˈspuŋzja de ˈfɛːru]
spugna di ferro
sponzia de gelatiña [med.]
[ˈspuŋzja de d͡ʒelaˈtiŋˑa]
spugna di gelatina [med.]
sponzia de luffa
[ˈspuŋzja de ˈlyfˑa]
spugna di luffa
sponzia de mâ
[ˈspuŋzja de ˈmaː]
spugna marittima
sponzia de Marmore [min.]
[ˈspuŋzja de ˈmarmure]
spugna delle Màrmore [min.]
sponzia de platino [chim.]
[ˈspuŋzja de ˈplaːtinu]
spugna di platino [chim.]
sponzia pe idroterapia [med.]
[ˈspuŋzja p(e) idruteraˈpiːa]
spugna per idroterapia [med.]
sponzia pe-i cavalli
[ˈspuŋzja pei̯ kaˈvalˑi]
spugna per cavalli
sponzie de silice [zool.]
[ˈspuŋzja de siˈlit͡ʃe]
spugne silicee [zool.]

N + relative clause

Genoese Italian
sponzia chi sciorbe
[ˈspuŋzja ki ˈʃuːrbe]
Ammia, Mario, sta chì a l’é unna sponzia chi sciorbe ciù ben che tutte e atre- A vëgne un pittin de ciù, ma gh’é a breiga.
spugna che assorbe
spugna assorbente
Guarda Mario, questa è una spugna che assorbe meglio di tutte le altre. Costa un po’ di più, ma vale la pena.
sponzia chi sciuga
[ˈspuŋzja ki ˈʃyːga]
spugna che asciuga

N + Prep + N (sponzia)

Genoese Italian
giacchê de sponzia
[d͡ʒaˈkˑeː de ˈspuŋzja]
giacca di spugna
magnette de sponzia
[maˈɲetˑe de ˈspuŋzja]
manopole di spugna
panno de sponzia
[ˈpanˑu de ˈspuŋzja]
panno di spugna
pesca de sponzie [mar.]
[ˈpeːska de ˈspuŋzje]
pesca delle spugne [mar.]
pëtenadô de sponzia
[peːtenaˈdɔː de ˈspuŋzja]
accappatoio di spugna
sciugaman de sponzia
[ʃygaˈmaːŋ de ˈspuŋzja]
asciugamano di spugna
superfiçie da sponzia
[syperˈfisje da ˈspuŋzja]
superficie della spugna
tappeti de sponzia
[taˈpˑeːti de ˈspuŋzja]
tappeti di spugna
teia de sponzia
[ˈteja de ˈspuŋzja]
telo di spugna

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
a sponzia a s’insuppa
[a ˈspuŋzjaː s iŋzyˈpˑa], [a ˈspuŋzja a s iŋzyˈpˑa]
la spugna s’inzuppa
a sponzia a se sciuga
[a ˈspuŋzjaː se ˈʃyːga], [a ˈspuŋzja a se ˈʃyːga]
A sponzia a se sciuga tòsto de drito se avanti de mettila torna à pòsto ti â spremmi areo.
la spugna si asciuga
La spugna si asciuga quasi subito se prima di rimetterla a posto la strizzi bene bene.

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
accattâ unna sponzia
[akˑaˈtˑaː na ˈspuŋzja]
comprare una spugna
cacciâ a sponzia
[kaˈt͡ʃaː ˈspuŋzja]
gettare la spugna
deuviâ a sponzia
[døˈvjaː (a) ˈspuŋzja]
usare la spugna
imbeviâ a sponzia
[(i)ŋbeˈvjaː (a) ˈspuŋzja]
imbevere la spugna
impregnare la spugna
passâ a sponzia (à qcn.)
[paˈsˑaː (a) ˈspuŋzja a kwarkeˈdyŋ], [paˈsˑaː (a) ˈspuŋzjaː (a) kwarkeˈdyŋ]
passare la spugna (a qcn.)
tòrçe unna sponzia
[ˈtɔrːse na ˈspuŋzja]
strizzare una spugna

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
frettâ con unna sponzia
[freˈtˑaː kwiːna ˈspuŋzja]
A Diaña a fretta e pignatte ciù incrostæ con unna sponzia avanti de mettile inta lavapiati. Coscì l’é garantio che sciòrtan nette.
strofinare con una spugna
Diana strofina le pentole più incrostate con una spugna prima metterle in lavastoviglie. Così è garantito che escano pulite.
lavâ qcs. con unna sponzia
[laˈvaː kwarˈkɔːsa kwiːna ˈspuŋzja]
lavare qcs. con una spugna

Further structures

Genoese Italian
effetto sponzia [bot.]
[eˈfˑeːtˑu spuŋzja]
effetto spugna [bot.] [rif. al terreno]
guägnâ perché l’avversaio o l’à cacciou a sponzia
[gwaːˈɲaː perˈke l avˑersaːjuː l ˈa kaˈt͡ʃˑɔu̯ a ˈspuŋzja], [gwaːˈɲaː perˈke l avˑersaːju u l ˈa kaˈt͡ʃˑɔu̯ a ˈspuŋzja]
vincere per getto della spugna
nettezzâ i veddri co-a sponzia
[netˑeˈzˑaː i ˈvedˑri ˈkwaː ˈspuŋzja]
pulire i vetri con la spugna
perde pe avei cacciou a sponzia
[ˈpɛːrde p(e) aˈvei̯ kaˈt͡ʃɔu̯ a ˈspuŋzja]
perdere per getto della spugna
pria sponzia
[ˈpriːa ˈspuŋzja]
pietra spugna
sponzia con erta capaçitæ de sciorbî
[ˈspuŋzja kuŋ ˈɛrta kapasiˈtɛː de sciorbî]
spugna con alto potere assorbente
sponzia da lavâ i tondi
[ˈspuŋzja da laˈvaː i ˈtuŋdi], [ˈspuŋzja da laˈvaei̯ ˈtuŋdi]
spugna per lavare i piatti

sponzia as (part of a) Subj or (part of a) predicative complement

Genoese Italian
ëse unna sponzia
[ˈeːse na ˈspuŋzja]
essere una spugna
(= ‘fare grande uso di bevande alcoliche’)

sponzia as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
mollâ a sponzia
[muˈlˑaː (a) ˈspuŋzja]
A-o prinçipio da dieta mæ poæ o pativa tanto. In fæto, o s’appensava de mollâ a sponzia de drito.
gettare la spugna
(= ‘espressione che indica la resa ovvero la rinuncia da parte di una persona a qcs.’)
All’inizio della dieta mio padre soffriva tanto. Infatti, pensava di gettare la spugna subito.

sponzia as part of further idioms

Genoese Italian
dâ un corpo de sponzia à qcs.
[ˈdaː (i)ŋ ˈkuːrpu de ˈspuŋzja a kwarˈkɔːsa], [ˈdaː (i)ŋ ˈkuːrpu de ˈspuŋzjaː (a) kwarˈkɔːsa]
dare un colpo di spugna
(= 1. ‘cancellare un debito’ [dir.]; 2. mettere da parte, far dimenticare una situazione precedente, un problema e sim.’)

sponzia as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
beive comme unna sponzia
[ˈbei̯ve ˈkumˑe na ˈspuŋzja]
Flavio, ma davei ti t’ê scoou tutta a bottiggia de vin? Da no credde, ti beivi comme unna sponzia.
bere come una spugna
(= ‘fare grande uso di bevande alcoliche’)
Flavio, ma veramente ti sei colato già tutta la bottiglia di vino?! Incredibile, bevi come una spugna!
ëse legio comme unna sponzia
[ˈeːse ˈleːd͡ʒu ˈkumˑe na ˈspuŋzja]
essere leggero come una spugna [rif. a materiali molto leggeri come il sughero o ad alimenti particolarmente leggeri]
ëse sciòcco comme unna sponzia
[ˈeːse ˈʃɔkˑu ˈkumˑe na ˈspuŋzja]
essere soffice come una spugna [rif. ad es. a impasti]

sponzia as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
Quella sponzia do X o s’à bevuo unna bottiggia de vin intrega. [coll.]
Quella spugna di X…si è bevuto una bottiglia di vino intera! [coll.]
«beive comme unna sponzia»

[ZE] Chi beive tanto o ven assomeggiou in zeneise, comme anche in italian, à unna sponzia, donca into disegno ven personalizzou unna gran sponzia ch’a beive di litri de bira.

[IT] Chi beve molto viene comparato in genovese, come anche in italiano, a una spugna, dunque nel disegno viene personalizzata una grande spugna che beve litri di birra.

[EN] In Genoese, as in Italian, someone who drinks a lot is compared to a sponge. Therefore, the illustration depicts a large sponge drinking litres of beer.

[DE] Wer viel trinkt, wird im Genuesischen wie auch im Italienischen mit einem Schwamm verglichen. Daher wird in der Zeichnung ein großer Schwamm dargestellt, der literweise Bier trinkt.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login