GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

vaso

[ˈvaːzu]

vaso [bot.], 2. barattolo [gastr.], 3. impianto che convoglia gli escrementi, 4. canali del corpo [anato di alcuni organismi vegetali]

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
vaso aerio [anat.]
[ˈvaːzu a'ɛrju]
vaso aereo [anat.]
vaso afferente [anat o bot.]
[ˈvaːzu afˑeˈreŋte]
vaso afferente [anat o bot.]
(= ‘vaso che trasporta sangue/linfa dentro a un organo’)
vaso antigo
[ˈvaːzu aŋˈtiːgu]
vaso antico
vaso arteioso [anat.]
[ˈvaːzu arteˈjuːzu]
vaso arterioso [anat.]
vaso artistico
[ˈvaːzu artiˈstiːku]
vaso artistico
vaso averto [anat.]
[ˈvaːzu aˈvɛːrtu]
vaso aperto [anat.]
(= ‘trachea’)
vaso avvenou
[ˈvaːzu aveˈnɔu̯]
vaso incrinato
vaso bombou
[ˈvaːzu buŋˈbɔu̯]
vaso bombé
vaso bombato
vaso capillare [anat.]
[ˈvaːzu kapiˈlˑaːre]
vaso capillare [anat.]
vaso çineise
[ˈvaːzu t͡ʃiˈnei̯ze]
vaso cinese
vaso cöpellou
[ˈvaːzu kɔːpeˈlɔu̯]
vaso cesellato
vaso decorativo
[ˈvaːzu dekuˈraːtivu]
vaso decorativo
vaso decorou
[ˈvaːzu dekuˈrɔu̯]
vaso decorato
vaso dilatou [anat. o bot.]
[ˈvaːzu dilaˈtɔu̯]
vaso dilatato [anat. o bot.]
vaso dorsale [zool.]
[ˈvaːzu durˈsaːle]
vaso dorsale [zool.]
(= ‘organo degli insetti che funge da cuore, situato nel loro dorso’)
vaso efferente [anat. o bot.]
[ˈvaːzu efˑeˈreŋte]
vaso efferente [anat. o bot.]
(= ‘vaso che trasporta il sangue al di fuori di un organo’)
vaso egiçio / etrusco / fenicio / grego
[ˈvaːzu ˈeˈd͡ʒiːsju//eˈtryːsku/feˈniːsju/ˈgreːgu]
vaso egizio / etrusco / fenicio / greco
vaso elegante
[ˈvaːzu eleˈgaŋte]
vaso elegante
vaso legnoso [bot.]
[ˈvaːzu lezˈŋˑuːzu]
vaso legnoso [bot.]
vaso linfatico [anat.]
[ˈvaːzu linˈfaːtiku]
vaso linfatico [anat.]
vaso murrin [stor.]
[ˈvaːzu myˈriŋ]
vaso murrino [stor.]
(= ‘contenitore per le bevande calde utilizzato dagli antichi Romani’)
vaso ornamentale
[ˈvaːzu(ː) urnameŋˈtaːle]
vaso ornamentale
vaso pin d'ægua
[ˈvaːzu piŋ d ˈɛːgwa]
vaso pieno d'acqua
vaso colmo d’acqua
vaso ripieno d’acqua
vaso traboccante
vaso pittuou
[ˈvaːzu piˈtːɔu̯]
vaso dipinto
vaso sanguifero [anat.]
[ˈvaːzu saŋgwiˈferu]
vaso sanguifero [anat.]
vaso sanguigno [anat.]
[ˈvaːzu saŋgwiˈɲu]
vaso sanguigno [anat.]
vaso scorpio
[ˈvaːzu ˈskurːrpju]
vaso scolpito
vaso serrou [anat.]
[ˈvaːzu seˈrɔu̯]
vaso chiuso [anat.]
(= ‘tracheide’ o ‘vaso in cui è ostacolato il passaggio del sangue’)
vaso travaggiou
[ˈvaːzu travaˈd͡ʒˑɔu̯]
vaso lavorato

N + PrepP

Genoese Italian
vaso (de veddro) de Murano
[ˈvaːzu de ˈvedˑru de myˈraːnu]
vaso (di vetro) di Murano
vaso co-o setto [idraul.]
[ˈvaːzu kuː ˈsetˑu]
vaso a sedile [idraul.]
vaso all'inglese [idraul.]
vaso d'amê
[ˈvaːzu d aˈmeː]
vaso di miele
barattolo di miele
vaso d'espanscion [idraul.]
[ˈvaːzu d espaŋˈʃuŋ]
vaso d'espansione [idraul.]
(= ‘serbatoio facente parte di un circuito idraulico che serve a equilibrare il volume del fluido’)
vaso d’alabastro / d’argento
[ˈvaːzu d alaˈbaːstru/d arˈd͡ʒeŋtu]
vaso d’alabastro / d’argento
vaso da beive [stor.]
[ˈvaːzu da ˈbei̯ve]
vaso potorio [stor.]
(= ‘vaso da cui si usava bere’)
vaso da confittua
[ˈvaːzu da kuŋfiˈtyːa]
vaso di marmellata
vasetto di marmellata
barattolo di marmellata
vaso da conserva / arbanella
[ˈvaːzu da kuŋsɛrˈva / arbaˈnɛlˑa]
vaso da conserva
vasetto da conserva
vaso a chiusura ermetica
vasetto a chiusura ermetica
vaso da euio [stor.]
[ˈvaːzu da øːju]
vaso oleario [stor.]
(= ‘contenitore per l’olio, usato in particolare dagli antichi Romani’)
vaso da mostarda
[ˈvaːzu da muˈstaːrda]
vaso della mostarda
vaso da neutte / oinâ
[ˈvaːzu da nøtˑe / uiˈnaː]
vaso da notte
vaso da vin [enol.]
[ˈvaːzu da ˈviŋ]
vaso da vino [enol.]
vaso vinario [enol.]
vaso da/de scioe
[ˈvaːzu da/de ˈʃuːe]
vaso da/di fiori
vaso de bronzo / ceramica / crestallo / marmao / porçellaña / rammo / tæracheutta / veddro
[ˈvaːzu de ˈbruŋzu / seraˈmika / krisˈtalˑu / marˈmɔu̯ / ˈramˑu / purseˈlaŋˑa / ˈvedˑru]
vaso di bronzo / ceramica / cristallo / marmo / porcellana / rame / terracotta, argilla / vetro
vaso de cantiña [enol.]
[ˈvaːzu de kaŋˈtiŋˑa]
vaso di cantina [enol.]
(= ‘recipiente usato per produrre o conservare il vino’)
vaso de Colònia [stor.]
[ˈvaːzu de kuˈlɔnja]
vaso di Colonia [stor.]
(= ‘vaso fatto di terracotta che si usava per conservare prodotti di diverso tipo, in particolare uova, carne e verdura’)
vaso de de Dewar [tecn.]
[ˈvaːzu de deˈwaːr]
vaso di Dewar [tecn.]
(= ‘strumento termoisolante composto da un contenitore di vetro con due pareti argentate sull’esterno e racchiudenti il vuoto’)
vaso de l'oiña [anat.]
[ˈvaːzu de l ˈuiŋˑa]
vaso urinario [anat.]
vaso urinifero [anat.]
vaso de lagrime
[ˈvaːzu de ˈlaːgrime]
vaso di lacrime
vaso de Tantalo
[ˈvaːzu de taŋˈtaːlu]
vaso di Tantalo
(= ‘vaso di vetro con un sifone’)
vaso de zeaia de scornaggin
[ˈvaːzu de zeˈaːja de skornaˈːd͡ʒˑiŋ]
vaso di gelatina di mirtillo
vaso sacro [rel.]
[ˈvaːzu saːkru]
vaso sacro [rel.]

N + Prep + N (vaso)

Genoese Italian
bocca do vaso
[ˈbukˑa du ˈvaːzu]
bocca del vaso
cobbia de vasi
[kubˑja de ˈvaːzi]
coppia di vasi
òrlo d'un vaso
[ˈɔrlu d (i)ŋ ˈvaːzu]
orlo di un vaso
pansa d'un vaso
[paŋsa d (i)ŋ ˈvaːzu]
pancia di un vaso

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
o vaso o s’avveña
[u ˈvaːzuː s ˈavˑeŋˑa], [u ˈvaːzu uː s ˈavˑeŋˑa]
il vaso si crepa
il vaso si incrina
o vaso o se rompe
[u ˈvaːzuː se ruŋˈpe]
il vaso si rompe

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
decorâ un vaso
[dekuˈraː (i)ŋ ˈvaːzu]
decorare un vaso
impî un vaso
[iŋˈpiː (i)ŋ ˈvaːzu]
riempire un vaso
inversâ un vaso
[iŋvɛrˈsaː (i)ŋ ˈvaːzu]
rimboccare un vaso
capovolgere un vaso
modellâ un vaso
[mudeˈlaː (i)ŋ ˈvaːzu]
foggiare un vaso
modellare un vaso
rompî un vaso
[ruŋˈpiː (i)ŋ ˈvaːzu]
rompere un vaso
scciappâ un vaso
[ʃt͡ʃaˈpaː (i)ŋ ˈvaːzu]
rompere un vaso
spaccare un vaso
frantumare un vaso
smätâ un vaso
[zsmalˈtaː (i)ŋ ˈvaːzu]
smaltare un vaso
vuâ un vaso
[ˈvɥa (i)ŋ ˈvaːzu]
vuotare un vaso
svuotare un vaso

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
mette qcs. int'un vaso
[ˈmetˑe kwarˈkɔːsa (i)ŋt (i)ŋˈvaːzu]
mettere qcs. in un vaso

Further structures

Genoese Italian
acciantâ e reuse into vaso [bot.]
[ˈvaːzu]
piantare le rose nel vaso [bot.]
ammoâ un vaso de crestallo
[ˈvaːzu]
molare un vaso di cristallo
cangiâ a tæra inti vasi [bot.]
[ˈvaːzu]
cambiare la terra nei vasi [bot.]
dispoñe int'un vaso e scioe [bot.]
[ˈvaːzu]
disporre in un vaso i fiori [bot.]
impî o vaso d'ægua
[ˈvaːzu]
riempire il vaso d'acqua
interrâ unna cianta int'un vaso [bot.]
[ˈvaːzu]
interrare una pianta in un vaso [bot.]
mette e scioe int'un vaso [bot.]
[ˈvaːzu]
mettere i fiori in un vaso [bot.]
o vaso o l'é pin
[u ˈvaːzuː lɛ piŋ], [u ˈvaːzu uː lɛ piŋ]]
il vaso è colmo
o vaso o perde ægua
[u ˈvaːzuː ˈpɛːrde ɛːgwa], [u ˈvaːzu uː ˈpɛːrde ɛːgwa]
il vaso perde acqua
o vaso o va à tòcchi
[u ˈvaːzuː vaː ˈtɔkˑi], [u ˈvaːzu uː va aː ˈtɔkˑi]
il vaso va in frantumi
il vaso va in briciole
il vaso si rompe in mille pezzi
o vaso o va de sorva
[u ˈvaːzuː va de ˈsuːrva], [u ˈvaːzu uː va de ˈsuːrva]
il vaso trabocca
prinçipio di vasi communicanti [fis.]
[di ˈvaːzi kumˑyniˈkaŋti]
principio dei vasi comunicanti [fis.]
(= per leggi di física, il liquido conenuto in vasi di grandezze diverse ma comunicanti resulta alla stessa alteza)
stramuâ int'un vaso unna cianta [bot.]
[straˈmɥaː (i)iŋt(i)]ŋt ˈvaːzu na ˈt͡ʃaŋta]
trapiantare in un vaso una pianta [bot.]
vaso fæto à tòcchi
[ˈvaːzu fɛːtw a ˈtɔkˑi]
vaso ridotto in pezzi

N + PrepP

Genoese Italian
vaso de Pandora
[ˈvaːzu de paŋˈduːra]
vaso di Pandora
(= ‘l’insieme dei mali dell’umanità’)

vaso as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
a gossa ch'a fa anâ de sorva o vaso
[a ˈgusˑa k a ˈfaː ˈ(a)naː de ˈsurvɔu̯ ˈvaːzu], [a ˈgusˑa k a ˈfaː ˈ(a)naː de ˈsurva uː ˈvaːzu]
la goccia che fa traboccare il vaso
(= ‘evento che fa escalare una situazione’)
dâ o vaso [coll.]
[ˈdɔu̯ ˈvaːzu], [ˈdaː uː ˈvaːzu]
portare via le scatole [coll.]
(= ‘andare via, lasciare un posto’)
portâ di vasi à Samo
[purˈtaː di ˈvaːzi a ˈsaː mu]
portare vasi a Samo
(= ‘fare una cosa inutile’)
portare nottole ad Atene
(= ‘fare una cosa inutile’)

vaso as part of further idioms

Genoese Italian
ëse unna tæracheutta tra di vasi de færo
[ˈeːse na de tɛːraˈkøːtˑa tra diˈvaːzi de ˈfɛːru]
essere un vaso di cocci
(= ‘essere indifesi e rischiare di rimetterci’)
far la parte del vaso di coccio
(= ‘essere indifesi e rischiare di rimetterci’)
essere un vaso di coccio tra vasi di ferro
(= ‘essere indifesi e rischiare di rimetterci’)
«dâ o vaso»

[ZE] L’esprescion zeneise “dâ o vaso”, a-a lettia in italian ‘dare il vaso’ a l’indica unna persoña ch’a se ne va via. Into disegno l’é stæto donca rappresentou un òmmo ch’o se ne va dòppo avei lasciou un vaso à un scignoro assettou in sce unna banchiña.

[IT] L’espressione genovese «dâ o vaso», letteralmente in italiano ‘dare il vaso’ indica una persona che se ne va via. Nel disegno è stato dunque raffigurato un uomo che se ne sta andando dopo aver lasciato un vaso a un signore seduto su una panchina.

[EN] The Genoese expression “dâ o vaso”, literally “give the vase/pot”, refers to someone who is leaving. The drawing, therefore, depicts a man leaving after giving a plant pot to another man sitting on a bench.

[DE] Der genuesische Ausdruck „dâ o vaso”, wörtlich übersetzt „die Vase/den Topf geben”, bezeichnet eine Person, die weggeht. In der Zeichnung ist daher ein Mann dargestellt, der weggeht, nachdem er einem auf einer Bank sitzenden Herrn einen Pflanzentopf gegeben hat.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login