Genoese | Italian |
---|---|
bon profummo
[ˈbuŋ pruˈfyːmˑu]
Bellicite, comme ti ödoi, pe piaxei datte un bon profummo avanti de vegnî torna chì.
|
buon profumo
Mamma mia quanto odori, spruzzati per favore un buon profumo prima di tornare qui!
|
profummo afrodisiaco
[pruˈfyːmˑu afrudiˈsjaːku] |
profumo afrodisiaco
|
profummo caratteristico
[pruˈfyːmˑu karatˑeriˈstiːku] |
profumo caratteristico
|
profummo corposo
[pruˈfyːmˑu kurˈpuːsu] |
profumo corposo
|
profummo deçiso
[pruˈfyːmˑu deˈsiːzu] |
profumo deciso
|
profummo deliçioso
[pruˈfyːmˑu deliˈsjuːzu]
D'inta coxiña o l'arriva un profummo deliçioso, cöse ghe saiâ de bon da mangiâ?
|
profumo delizioso
Dalla cucina arriva un profumo delizioso, cosa ci sarà di buono da mangiare?
|
profummo delicou
[pruˈfyːmˑu deliˈkɔu̯] |
profumo delicato
|
profummo doçe
[pruˈfyːmˑu ˈduːse] |
profumo dolce
|
profummo dosastro
[pruˈfyːmˑu duˈsaːstru] |
profumo dolciastro
|
profummo feminin
[pruˈfyːmˑu femiˈniːŋ] |
profumo femminile
|
profummo fòrte
[pruˈfyːmˑu ˈfɔːrte] |
profumo forte
|
profummo fragrante
[pruˈfyːmˑu fraˈgraŋte] |
profumo fragrante
|
profummo frutou
[pruˈfyːmˑu fryˈtˑɔu̯] |
profumo fruttato
|
profummo imperçettibile
[pruˈfyːmˑu (i)ŋpersetˑiˈbile] |
profumo impercettibile
|
profummo inconfondibile
[pruˈfyːmˑu (i)ŋkuŋfuŋdiˈbile] |
profumo inconfondibile
|
profummo indefinibile
[pruˈfyːmˑu (i)ŋdefiniˈbile] |
profumo indefinibile
|
profummo intenso
[pruˈfyːmˑu iŋˈteŋsu] |
profumo intenso
|
profummo mascolin
[pruˈfyːmˑu maskuˈliŋ] |
profumo maschile
|
profummo penetrante
[pruˈfyːmˑu peneˈtraŋte] |
profumo penetrante
|
profummo piaxeive
[pruˈfyːmˑu piaˈʒei̯ve] |
profumo gradevole
|
profummo ponzente
[pruˈfyːmˑu puŋˈzeŋte] |
profumo pungente
|
profummo prescistente
[pruˈfyːmˑu preʃiˈsteŋte] |
profumo persistente
|
profummo prononsiou
[pruˈfyːmˑu prunuŋˈsjɔu̯] |
profumo pronunciato
|
profummo raffinou
[pruˈfyːmˑu rafˑiˈnɔu̯] |
profumo raffinato
|
profummo ricco
[pruˈfyːmˑu ˈrikˑu] |
profumo ricco
|
profummo speçiou
[pruˈfyːmˑu speˈsjɔu̯] |
profumo speziato
|
profummo tenue
[pruˈfyːmˑu ˈtenye] |
profumo tenue
|
profummo tipico
[pruˈfyːmˑu ˈtipiku]
Pe mi a cannella a l'é o profummo tipico do Denâ: a me fa vegnî in cheu i mercatin e e Spekulatio (bescheuttin sottî co-o butiro e a cannella tedeschi) che mangiava de longo à novembre e dexembre quande stava in Germania.
|
profumo tipico
La cannella per me è il profumo tipico del Natale: mi ricorda i mercatini e le Spekulatio (biscottini sottili al burro e cannella tedeschi) che mangiavo sempre a novembre e dicembre quando vivevo in Germania.
|
profumo leggero / legio
[pruˈfyːmˑu iŋˈteŋsu leˈd͡ʒeːu], [pruˈfyːmˑu iŋˈteŋsu ˈleːd͡ʒu] |
profumo lieve
profumo leggero
|
Genoese | Italian |
---|---|
profummo d'inçenso
[pruˈfyːmˑu d iŋˈseŋsu] |
profumo d'incenso
|
profummo da bontæ
[pruˈfyːmˑu da buŋˈtɛː] |
profumo della bontà
|
profummo da dònna
|
profumo da donna
|
profummo da òmmo
|
profumo da uomo
|
profummo de caffè
[pruˈfyːmˑu de kaˈfɛ]
O Grigheu o sta sciù d'in letto in sciô momento quand'o sente o profummo do caffè bello che lesto.
|
profumo di caffè
Gregorio si alza subito dal letto quando sente il profumo del caffé appena pronto.
|
profummo de l'innoçensa
[pruˈfyːmˑu de l inˑˈseŋsa] |
profumo dell’innocenza
|
profummo de mosco
[pruˈfyːmˑu de ˈmusku] |
profumo di muschio
|
profummo de netto
[pruˈfyːmˑu da ˈnetˑu] |
profumo di pulito
|
profummo de reuse
[pruˈfyːmˑu de ˈrøːze] |
profumo delle rose
|
profummo de scioe
[pruˈfyːmˑu de ˈʃuːe] |
profumo floreale
profumo di fiori
|
profummo de spigo
[pruˈfyːmˑu de ˈspiːgu] |
profumo di lavanda
|
profummo de vin
[pruˈfyːmˑu de ˈviŋ] |
profumo vinoso
|
profummo de viovetta
[pruˈfyːmˑu de vjuˈveːtˑa] |
profumo di violetta
|
profummo do çibbo
[pruˈfyːmˑu de ˈsibˑu] |
profumo del cibo
|
profummo do mangiâ
[pruˈfyːmˑu du maŋˈd͡ʒaː] |
profumo del cibo
|
profummo do pan
[pruˈfyːmˑu du ˈpaŋ] |
profumo del pane
|
profummo in sciô vestî
[pruˈfyːmˑu (i)ŋ ˈʃuːvesˈtiː] |
profumo sull'abito
|
profummo inti cavelli
[pruˈfyːmˑu ˈ(i)ŋti kaˈvelˑi] |
profumo nei capelli
|
Genoese | Italian |
---|---|
profummo ch'o l'angoscia
[pruˈfyːmˑu ku l aŋˈguʃˑa] |
profumo nauseante
|
profummo chi convia
[pruˈfyːmˑu ki ˈkuŋvja]
O teu piato o l'à un profummo chi convia, cöse t'æ ordenou?
|
profumo invitante
Il tuo piatto ha un profumo invitante, che cosa hai ordinato?
|
profummo chi imbriæga
[pruˈfyːmˑu ki (i)ŋˈbrjɛːga] |
profumo inebriante
|
Genoese | Italian |
---|---|
cianta da profummo
[ˈt͡ʃaŋta da pruˈfyːmˑu] |
pianta da profumo
|
un campion de profummo
[iŋ kaŋˈpjuŋ de pruˈfyːmˑu] |
un campione di profumo
un campioncino di profumo
|
un corredo de profummi
[iŋ kuˈrˑedu de pruˈfyːmˑu] |
un corredo di profumi
|
un vaporizzatô de profummo
[iŋ vapurizaˑˈtuː de pruˈfyːmˑu] |
nebulizzatore per profumo
vaporizzatore per profumo
|
unna boccettiña de profummo
[na but͡ʃˑeˈtˑiŋːa de pruˈfyːmˑu]
A Nadia a m'à regallou unna boccettiña de profummo, ch'a me duiâ solo che doî giorni, fòscia perché ne deuvio tròppo.
|
una boccettina di profumo
Nadia mi ha regalato una boccettina di profumo che mi durerà solo due giorni, forse perché ne uso troppo.
|
unna gamma de profummi
[na ˈgamˑa de pruˈfyːmˑu] |
una gamma di profumi
|
unna stissa de profummo
[na ˈstisˑa de pruˈfyːmˑu] |
una goccia di profumo
|
Genoese | Italian |
---|---|
o profummo o caratterizza qcn./qcs.
[u pruˈfyːmˑuː karatˑeˈrizˑa kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
il profumo caratterizza qcn./qcs.
|
o profummo o l'arresta
[u pruˈfyːmˑuː l aˈrˑeːsta] |
il profumo resta
il profumo permane
|
o profummo o l'attia qcn./qcs.
[u pruˈfyːmˑuː l aˈtˑjːa kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
il profumo attira qcn./qcs.
|
o profummo o presciste
[u pruˈfyːmˑuː pɛrˈʃiste]
A Lavinia a l'à averto areo tutti i barcoin, ma o profummo do mangiâ o l'arresta.
|
il profumo persiste
Lavinia ha spalancato tutte le finestre, ma il profumo del cibo persiste.
|
o profummo o sciöa
[u pruˈfyːmˑuː ˈʃɔːa] |
il profumo vapora
|
o profummo o se desprixoña
[u pruˈfyːmˑuː se despriˈʒuŋˑa] |
il profumo si sprigiona
|
o profummo o se mesccia à qcs.
[u pruˈfyːmˑuː se ˈmeʃt͡ʃa (a) kwarˈkɔːsa] |
il profumo si mescola a qcs.
|
o profummo o se spanteiga
[u pruˈfyːmˑuː se spaŋˈtei̯ga] |
il profumo si spande
|
o profummo o se spanze
[u pruˈfyːmˑuː se ˈspaːŋze]
O me s'é rotto o flaconcin e o profummo o s'é spanto pe tutta a stansia.
|
il profumo si sparge
il profumo si diffonde
Mi si è rotto il flaconcino e il profumo si è sparso per tutta la stanza.
|
Genoese | Italian |
---|---|
accattâ un profummo
[akˑaˈtˑaː ŋ pruˈfyːmˑu] |
comprare un profumo
|
allansâ un profummo (in sciô mercou)
[alˑa ŋˈsaː ŋ pruˈfyːmˑu ŋ ˈʃuː mɛrˈkɔu̯]
An allansou un profummo in sciô mercou ch'o fa vegnî matte tutte e dònne; o l'é doçe e into mæximo tempo o l'attia.
|
lanciare un profumo (sul mercato)
Hanno lanciato un profumo sul mercato che fa impazzire tutte le donne: è dolce e allo stesso tempo accattivante.
|
annastâ un profummo
[anˑaˈstaː ŋ pruˈfyːmˑu] |
annusare un profumo
|
avvertî un profummo
[avˑerˈtiː ŋ pruˈfyːmˑu] |
avvertire un profumo
|
conosce un profummo
[kuˈnuʃˑe ŋ pruˈfyːmˑu] |
riconoscere un profumo
|
desprixonâ profummo
[despriʒuˈŋaː pruˈfyːmˑu] |
sprigionare profumo
|
deuviâ o profummo
[deˈvjaː u pruˈfyːmˑu], [deˈvjɔu̯ pruˈfyːmˑu] |
usare il profumo
adoperare il profumo
|
emanâ profummo
[emaˈnaː pruˈfyːmˑu] |
emanare profumo
|
esalâ (un) profummo
[ezaˈlaː (ŋ) pruˈfyːmˑu] |
esalare (un) profumo
|
fâ profummo
[ˈfaː pruˈfyːmˑu] |
fare profumo
emanare profumo
|
inalâ (un) profummo
[inaˈlaː (ŋ) pruˈfyːmˑu] |
inalare (un) profumo
|
mandâ (un) profummo
[maŋˈdaː (ŋ) pruˈfyːmˑu] |
emanare (un) profumo
|
mescciâ un profummo
[meʃt͡ˈʃaː ŋ pruˈfyːmˑu] |
mescolare un profumo
|
mette o profummo (inte quarche pòsto)
[ˈmetˑe u pruˈfyːmˑu], [ˈmetˑ ɔu̯ pruˈfyːmˑu] |
mettere il profumo (in qualche posto)
|
mettise o profummo
[meˈtˑise u pruˈfyːmˑu], [ˈmeˈtˑisɔu̯ pruˈfyːmˑu]
A Federica a se mette de longo tròppo profummo, no se peu stâghe da-a vexin sensa avei de difficortæ à respiâ.
|
mettersi il profumo
Federica si mette sempre troppo profumo, è impossibile starle vicino senza aver difficoltà a respirare.
|
perçepî un profummo
[perseˈpiː ŋ pruˈfyːmˑu] |
percepire un profumo
|
perde un profummo
[ˈpɛrde ŋ pruˈfyːmˑu] |
perdere un profumo
|
possede un profummo
[puˈsˑeːde ŋ pruˈfyːmˑu] |
possedere un profumo
|
regallâ un profummo (à qcn.)
[regaˈlˑaː ŋ pruˈfyːmˑu a kwarkeˈdyŋ] |
regalare un profumo (a qcn.)
|
respiâ un profummo (de qcs.)
[resˈpjaː ŋ pruˈfyːmˑu de kwarˈkɔːsa], [resˈpjɔu̯ ŋ pruˈfyːmˑu de kwarˈkɔːsa] |
respirare un profumo (di qcs.)
|
sentî un profummo (de qcs.)
[seŋˈtiː ŋ pruˈfyːmˑu de kwarˈkɔːsa]
Ti ô senti ti ascì un profummo de torta tòsto che levâ d'into forno? Son chì che me ven l'æguetta in bocca!
|
sentire un profumo (di qcs.)
Senti anche tu un profumo di torta appena sfornata? Mi sta venendo un languorino!
|
spantegâ un profummo
[spaŋteˈgaː ŋ pruˈfyːmˑu] |
spandere un profumo
diffondere un profumo
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâ apreuvo un profummo
[aˈnaː (a)ˈprøːvu ŋ pruˈfyːmˑu] |
seguire un profumo
|
avei un bon profummo
[aˈvei̯ ŋ ˈbuŋ pruˈfyːmˑu] |
avere un buon profumo
|
fâ o bagno co-o profummo
[ˈfaː u ˈˈbaɲˑu kuː pruˈfyːmˑu], [ˈfɔu̯ ˈbaɲˑu kuː pruˈfyːmˑu] |
cospargersi di profumo
|
imbeviâ qcs. co-o profummo
[(i)ŋbeˈvjaː kwarˈkɔːsa kuː pruˈfyːmˑu] |
impregnare qcs. di profumo
|
lasciâ unna scia de profummo
[laˈʃaː na ˈʃiːa de pruˈfyːmˑu] |
lasciare una scia di profumo
|
o profummo o se desprixona fòrte e sensuâ
[u pruˈfyːmˑuː se despriˈʒuŋˑa ˈfɔːrte e seŋˈsyaː] |
il profumo si sprigiona forte e sensuale
|
o profummo o se spanze pe l'äia
[u pruˈfyːmˑuː se ˈspaŋze pe l ˈaːja] |
il profumo pervade l'aria
|
profummo o l'impe l'äia
[pruˈfyːmˑuː l iŋpe l ˈaːja] |
il profumo riempie l'aria
|
sproinâ (qcs. o qcn.) de profummo
|
spruzzare (qcn./qcs.) di profumo
|
sproinâse de profummo
[spruiˈŋaːse de pruˈfyːmˑu]
Bisà dâ mente à no sproinâse o profummo inti euggi, maniman peuan bruxâ de brutto.
|
spuzzarsi il profumo
spruzzarsi di profumo
Bisogna fare attenzione a non spruzzarsi il profumo sugli occhi, altrimenti possono bruciare terribilmente.
|
Genoese | Italian |
---|---|
respiâ profummo de vittöia
[resˈpjaː pruˈfyːmˑu de viˈtˑɔːja] |
respirare profumo di vittoria
(= ‘essere convinti che si stia per vincere’)
|
sentî profummo de vittöia
[seŋˈtiː pruˈfyːmˑu de viˈtˑɔːja]
O Amedeo o l'à za guagno mai tanti de quelli trofei che o l'é convinto de arriescî anche a-o pròscimo torneo; o sente za o profummo da vittöia.
|
sentire profumo di vittoria
(= ‘essere convinti che si stia per vincere’)
Amedeo ha già vinto così tanti trofei che è convinto di riuscire anche al prossimo torneo: sente già il profumo della vittoria.
|
Genoese | Italian |
---|---|
Che bon profummo che ti gh'æ!
Che bon profummo che ti gh'æ! Onde ti l'æ accattou? O l'é Chanel n° 5?
|
Che buon profumo che hai!
Che buon profumo che hai! Dove l’hai comprato? È Chanel n° 5?
|
Che bon profummo!
[ke ˈbuŋ pruˈfyːmˑu] |
Che buon profumo! [spesso rif. a cibo (in cottura o appena pronto)]
|
Senti che profummin de muffa!
[ˈseŋti ke pruˈfyːmˑiŋ de mufˑa] |
Senti che profumino di muffa!
|