GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

tesöo

[teˈzɔːu]

tesoro

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
antigo tesöo
[aŋˈtiːgu teˈzɔːu]
antico tesoro
tesöo preçioso
[teˈzɔːu preˈsjuːzu]
tesoro prezioso
tesöo stramesuou
[teˈzɔːu strameˈzɥɔu̯]
tesoro immenso

N + Prep + N (tesöo)

Genoese Italian
caccia a-o tesöo
[ˈkat͡ʃˑ(a) ɔu̯ teˈzɔːu]
caccia al tesoro
carta do tesöo
[ˈkaːrta du teˈzɔːu]
mappa del tesoro

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
arröbâ un tesöo
[arˑɔːˈba ŋ teˈzɔːu]
rubare un tesoro
asconde un tesöo
[asˈkuŋde ŋ teˈzɔːu]
nascondere un tesoro
assotterrâ un tesöo
[asuteˈra ŋ teˈzɔːu]
sotterrare un tesoro
attrovâ un tesöo
[atruˈva ŋ teˈzɔːu]
trovare un tesoro
conservâ un tesöo inte quarche pòsto
[kuŋsɛrˈva ŋ teˈzɔːu ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu]
conservare un tesoro in qualche luogo
contegnî un tesöo
[kuŋteˈɲi ŋ teˈzɔːu]
contenere un tesoro
descreuve un tesöo
[desˈkrøːve ŋ teˈzɔːu]
scoprire un tesoro
ereditâ un tesöo
[erediˈta ŋ teˈzɔːu]
ereditare un tesoro
muâ un tesöo
[ˈmɥa ŋ teˈzɔːu]
murare un tesoro
sacchezzâ un tesöo
[sakeˈza ŋ teˈzɔːu]
saccheggiare un tesoro

Further structures

Genoese Italian
tesöo de gran varsciua
[teˈzɔːu de ˈgraŋ varˈʃyːa]
tesoro di grande valore

tesöo as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
fâ tesöo de qcs.
[ˈfaː teˈzɔːu de kwarˈkɔːsa]
fare tesoro di qcs.
(= ‘tenere qcs. in alta considerazione’)
«carta do tesöo»

[ZE] O scignificato da combinaçion ‘carta do tesöo’ a fa vedde unna carta co-i oexin streppæ. Se peu vedde di scimboli comme unna “X” chi segna o pòsto do tesöo. Stante che in zeneise o conçetto de ‘mappa’ o vëgne pe de ciù reiso a-a lettia con ‘carta’, da-a rente a-a persoña chi â tëgne in man se treuva ascì unna rixima de feuggi.

[IT] Il significato della combinazione ‘carta del tesoro’ mostra una mappa dai bordi strappati. Si possono vedere dei simboli, come una "X" che segna il luogo del tesoro. Dato che in genovese il concetto di ‘mappa’ viene inoltre reso letteralmente con ‘carta’, accanto alla persona che la tiene in mano si trova anche una risma di fogli.

[EN] The meaning of the combination “carta del Tesoro” (lit. “treasure map”) shows a map with torn edges. Symbols can be seen, such as an “X” marking the location of the treasure. Since, in Genoese, the concept of “map” is also rendered literally as “carta”, the illustration also features a stack of paper (Gen. and Ital. “carta”).

[DE] Die Bedeutung der Kombination „carta del tesoro“ (wörtl. „Schatzkarte“) zeigt eine Karte mit zerrissenen Rändern. Man kann Symbole erkennen, wie beispielsweise ein „X“, wo der Schatz versteckt ist. Da das Konzept „Karte“ im Genuesischen wörtlich mit „carta“ wiedergegeben wird, befindet sich neben der Person, die sie in der Hand hält, auch ein Stapel Papier (gen. und ital. ‚carta‘).
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login