GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

peiso

[ˈpei̯zu]

peso (anche ‘importanza’)

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
ëse brutto comme o peccou
[ˈeːse ˈbrytˑu ˈkumɔu̯ peˈkɔu̯]
essere brutto come il peccato
peiso apparente
[ˈpei̯z(w) apaˈreŋte]
peso apparente
peiso brutto
[ˈpei̯zu ˈbrytˑu]
peso lordo
peiso complescivo
[ˈpei̯zu kuŋpleˈʃiːvu]
peso complessivo
peiso eccescivo
[ˈpei̯zu et͡ʃeˈʃiːvu]
peso eccessivo
peiso giusto
[ˈpei̯zu ˈd͡ʒystu]
peso gusto
peiso mascimo
[ˈpei̯zu ˈmaʃimu]
peso massimo
peiso mòrto
[ˈpei̯zu ˈmɔːrtu]
peso morto
peiso reduto
[ˈpei̯zu reˈdyːtu]
peso ridotto

N + PrepP

Genoese Italian
peiso de paròlle
[ˈpei̯zu de paˈrɔlˑe]
peso delle parole
peiso de responsabilitæ
[ˈpei̯zu de respuŋsabiliˈtɛː]
peso delle responsabilità
peiso in sciâ conscensa
[ˈpei̯zu ŋ ˈʃaː kuŋˈʃeŋsa]
peso sulla coscienza
peiso in sciô steumago
[ˈpei̯zu ŋ ˈʃuː ˈstømagu]
peso sullo stomaco

N + Prep + N (peiso)

Genoese Italian
aumento / diminuçion do peiso
[ɔːˈmeŋtu / diminyˈsjuŋ du ˈpei̯zu]
aumento / diminuzione del peso

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
o peiso o cangia
[u ˈpei̯zuː ˈkaŋd͡ʒa]
il peso cambia

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
arreze un peiso, reze un peiso
[aˈreːze ŋ ˈpei̯zu]
reggere un peso
carcolâ o peiso de qcs.
[karkuˈlɔu̯ ˈpei̯zu de kwarˈkɔːsa]
calcolare il peso di qcs.
dâ peiso à qcs.
[ˈdaː pei̯z(w) a kwarˈkɔːsa]
dare peso a qcs.
(= ‘dare importanza a qcs,’)
distribuî un peiso
[distriˈbwi ŋ ˈpei̯zu]
distribuire un peso
equilibrâ un peiso
[ekwiliˈbra ŋ ˈpei̯zu]
equilibrare un peso
mantegnî o peiso
[maŋteˈɲj uː ˈpei̯zu]
mantenere il peso
mette sciù peiso
[ˈmetˑe ˈʃy ˈpei̯zu]
mettere su peso
piggiâ do peiso
[piˈd͡ʒaː du ˈpei̯zu]
prendere peso
pontâ un peiso
[puŋˈta ŋ ˈpei̯zu]
portare un peso
rebellâ un peiso
[rebeˈla ŋ ˈpei̯zu]
trascinare un peso
repiggiâ peiso
[repiˈd͡ʒa ŋ ˈpei̯zu]
riprendere peso
reze o peiso de qcs.
[ˈreːzɔu̯ ˈpei̯zu de kwarˈkɔːsa]
reggere il peso di qcs.
sentî o peiso de qcs.
[seŋˈtj uː ˈpei̯zu de kwarˈkɔːsa]
sentire il peso di qcs.
sostegnî o peiso de qcs.
[susteˈɲj uː ˈpei̯zu de kwarˈkɔːsa]
sostenere il peso di qcs.
stabilî o peiso de qcs.
[stabiˈlju uː ˈpei̯zu de kwarˈkɔːsa]
stabilire il peso di qcs.
valuâ un peiso
[vaˈlɥa ŋ ˈpei̯zu]
valutare un peso

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
accattâ qcs. à peiso
[akˑaˈtˑaː kwarˈkɔːsaː ˈpei̯zu]
compare qcs. a peso
anâ zu de peiso
[aˈnaː ˈzy de ˈpei̯zu]
scendere di peso
diminuire di peso
arröbâ in sciô peiso
[arɔːˈba ŋ ˈʃuː ˈpei̯zu]
rubare sul peso
cazze sott’a-o peiso de qcs.
[ˈkazˑe ˈsutˑ ɔu̯ ˈpei̯zu de kwarkeˈdyŋ]
cadere sotto il peso di qcs.
cresce de peiso
[ˈkreʃˑe de ˈpei̯zu]
crescere di peso
aumentare di peso
imbroggiâ in sciô peiso
[iŋbruˈd͡ʒa ŋ ˈʃuːˈpei̯zu]
imbrogliare sul peso
piggiâ qcs. ò qcn. de peiso
[piˈd͡ʒaː kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ de ˈpei̯zu]
prendere qcs. o qcn. di peso
(= ‘sollevare qcs. da terra’)
portâ qcs. ò qcn. de peiso
[purˈtaː kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ de ˈpei̯zu]
portare qcs. o qcn. di peso
(= ‘trasportare qcs. o qcn.’)
vende qcs. à peiso
[ˈveŋde kwarˈkɔːsaː ˈpei̯zu]
vendere qcs. a peso

Further structures

Genoese Italian
à peiso d’öo
[a ˈpei̯zu d ˈɔːu]
a peso d’oro
dâ tròppo peiso à qcs.
[ˈdaː ˈtrɔpˑu ˈpei̯z(w) a kwarˈkɔːsa]
dare troppo peso a qcs.
tiâ sciù un peiso d’in tæra
[ˈtjaː ˈʃy ŋ ˈpei̯zu d iŋ ˈtɛːra]
tirare su un peso da terra

peiso as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
allevâse un peiso d’in çimma, levâse un peiso d’in çimma
[aleˈvaːse ŋ pei̯zu d iŋ ˈsimˑa], [leˈvaːse ŋ pei̯zu d iŋ ˈsimˑa]
togliersi un peso di dosso
(= ‘togliersi una preoccupazione’)
dâ peiso à qcn. ò qcs.
[ˈdaː pei̯z(w) a kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
dar peso a qcn. o qcs.
(= ‘dare importanza a qcn. o qcs.’)

peiso as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
ëse de peiso
[ˈeːse de ˈpei̯zu]
essere di peso
(= ‘essere di intralcio’, ‘disturbare’)
pagâ qcs. à peiso d’öo
[paˈgaː kwarˈkɔːsaː ˈpei̯zu d ˈɔːu]
pagare qcs. a peso d’oro
«peiso mosca»

[ZE] Inte l’imagine se nòtta unna bansa “à piati”; sti urtimi contëgnan rispettivamenta un bosseur (in miniatua) e unna mosca, e son in perfetto equilibrio. Infæti, un bosseur ò lottatô de 50 kg o l’appartëgne a-a categoria do peiso mosca.

[IT] Nell’immagine si nota una bilancia “a piatti”: questi ultimi, contengono rispettivamente un pugile (in miniatura) e una mosca, sono in perfetto equilibrio. Infatti un pugile o lottatore di 50 kg appartiene alla categoria del peso mosca.

[EN] The image shows a set of scales with two trays. One contains a miniature boxer, the other a fly, and they are perfectly balanced. In fact, a boxer or wrestler weighing 50 kg is classed in the literal “flyweight” category (same as in English).

[DE] Auf dem Bild ist eine Waage mit zwei Waagschalen zu sehen: Auf der einen Seite befindet sich ein Boxer (in Miniaturform) und auf der anderen eine Fliege, beide befinden sich im perfekten Gleichgewicht. Tatsächlich gehört ein Boxer oder Ringer mit einem Gewicht von 50 kg (auch im Deutschen) zur wortwörtlichen „Fliegengewichtsklasse“.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login