GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

orso

[ˈuːrsu]

orso

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
orso brun
[ˈuːrsu ˈbryŋ]
orso bruno
orso grixo
[ˈuːrsu ˈgriːʒu]
orso grigio
orso lavadô
[ˈuːrsu lavaˈduː]
orso lavatore
orso mæn
[ˈuːrsu ˈmɛŋ]
orso bianco

N + Prep + N (orso)

Genoese Italian
pellissa d’orso
[peˈlisˑa d ˈuːrsu]
pelliccia d’orso

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
l’orso o bruzzisce
[l ˈuːrsuː bryˈziʃˑe]
l’orso bramisce
l’orso o mogogna
[l ˈuːrsuː muˈguɲˑa]
l’orso grugnisce

orso as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
piggiâ l’orso
[piˈd͡ʒaː l ˈuːrsu]
imbronciarsi
«piggiâ l’orso»

[ZE] Pe rappresentâ o scignificato letteale de l’esprescion ‘piggiâ l’orso’ vëgne fæto vedde un esploratô zoeno ch’o l’incontra e o piggia (in brasso) un orsetto. O scignificato fraseològico da combinaçion o vëgne reiso da l’esploratô con unn’esprescion immoronia, fòscia perché o piccin o s’é perso e o no treuva a moæ, cösa ch’a l’intristisce o zoeno.

[IT] Per rappresentare il significato letterale dell’espressione ‘piggiâ l’orso’ viene mostrato un giovane esploratore che incontra e prende (in braccio) un piccolo cucciolo di orso. Il significato fraseologico della combinazione viene reso dall’esploratore con un’espressione imbronciata: molto probabilmente il piccolo si è perso e non trova la mamma, il che rattrista il ragazzo.

[EN] To represent the literal meaning of the expression “piggiâ l'orso”, a young explorer is shown carrying a small bear cub (in his arms). The idiomatic meaning of the combination is conveyed by the explorer's sullen expression: The cub is most likely lost and cannot find its mother, which saddens the boy.

[DE] Um die wörtliche Bedeutung des Ausdrucks „piggiâ l’orso” darzustellen, wird ein junger Entdecker gezeigt, der ein kleines Bärenjunges in seinen Armen hält. Die Redewendung wird durch den mürrischen Gesichtsausdruck des Entdeckers verdeutlicht: Höchstwahrscheinlich hat sich das Kleine verirrt und findet seine Mutter nicht, was den Jungen traurig macht.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login