GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

lalla

[ˈlalˑa]

zia

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
lalla mòrta
[ˈlalˑa ˈmɔːrta]
zia morta
lalla piña de premmue
[ˈlalˑa ˈpiŋˑa de preˈmyːe]
zia premurosa
lalla vidoa
[ˈlalˑa ˈvidˑwa]
zia vedova

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
vegnî lalla
[veˈɲiː ˈlalˑa]
diventare zia

Further structures

Genoese Italian
lalla da parte de moæ / poæ
[ˈlalˑa da ˈpaːrte de ˈmwɛː / de ˈpwɛː]
zia materna / paterna
voei ben a-a lalla
[ˈvwei̯ ˈbeŋ aː ˈlalˑa]
voei ben a-a lalla
«lalla piña de premmue

[ZE] L’inlustraçion a rappresenta unn’esprescion ch’a se refeisce à unna lalla ch’a se piggia ben ben da breiga di nevi. A figua feminiña a l’é retræta tanto ch’a l’aggaiba a coverta do nevo, e pe raffiguâ anche o scignificato a-a lettia da combinaçion, da-e seu stacche sciòrte de atre coverte ( in fæto a lalla in zeneisa a l’é a-a lettia ‘piña’ de premmue.

[IT] L'illustrazione rappresenta un'espressione che si riferisce a una zia che si prende molta cura dei nipoti. La figura femminile è ritratta mentre sistema la coperta del nipote e, per raffigurare anche il significato letterale della combinazione, delle sue tasche spuntano altre coperte (infatti la zia in genovese è letteralmente ‘piena’ di premure).

[EN] The illustration depicts an aunt who takes great care of her nieces and nephews. The female figure is shown tucking her nephew into bed, and to convey the literal meaning of the combination, other blankets are sticking out of her pockets (in fact, in Genoese dialect, “aunt” literally means “full”of care).

[DE] Die Illustration stellt eine Redewendung dar, die sich auf eine Tante bezieht, die sich liebevoll um ihre Nichten und Neffen kümmert. Die weibliche Figur deckt gerade ihren Neffen zu, und um auch die wörtliche Bedeutung der Redewendung zu verdeutlichen, ragen aus ihren Taschen weitere Decken heraus (tatsächlich ist die Tante im Genuesischen wörtlich „voller“ Fürsorge).
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login