GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

merda

[ˈmɛːrda]

merda

N + PrepP

Genoese Italian
merda d’ase / de beu / de cavallo / de combo / de galliña / de pegoa / de vacca
[ˈmɛːrda d ˈaːze / de ˈbøː / de kaˈvalˑu / de ˈkuŋbu / de gaˈliŋˑa / de ˈpeːgwa / de ˈvakˑa]
Son stanco de retornâ à casa e d’attrovâme delongo o poggiölo pin de merde de cobi!
merda d’asino / di bue / di cavallo / di colombo / di gallina / di pecora / di vacca
Sono stanco di tornare a casa e trovarmi ogni volta il balcone pieno di merde di piccione!

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
bruttâ, imbrattâ, inciastrâ qcs. de merda
[bryˈtaː / iŋbraˈtaː / iŋt͡ʃasˈtraː kwarˈkɔːsa de ˈmɛːrda]
sporcare qcs. di merda

Further structures

Genoese Italian
avei o cû imbrattou de merda [volg.]
[aˈvei̯ u ˈkyː iŋbraˈtɔu̯ de ˈmɛːrda]
avere il culo sporco di merda

merda as (part of a) Subj or (part of a) predicative complement

Genoese Italian
ëse un tòcco de merda [volg.]
[ˈeːse ŋ ˈtɔkˑu de ˈmɛːrda]
essere un pezzo di merda [volg.]
(= ‘essere una persona spietata o moralmente spregevole’)

merda as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
arrestâ de merda, restâ de merda [volg.]
[aresˈtaː de ˈmɛːrda], [resˈtaː de ˈmɛːrda]
Quand’ò sacciuo che no m’aivan dæto o travaggio, ghe son arrestou de merda.
restare di merda [volg.]
(= ‘rimanere deluso’)
Quando ho saputo di non aver ottenuto il lavoro, ci sono rimasto di merda.
tiâ feua qcn. d’inta merda
[ˈtjaː ˈføːa kwarkeˈdyŋ d iŋta ˈmɛːrda]
tirar fuori qcn. dalla merda
(= ‘aiutare qcn. in una situazione di estrema difficoltà’)

merda as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
ëse coioso comme a merda
[ˈeːse kuˈjuːzu ˈkumˑ(e) a(ː) ˈmɛːrda]
essere curiosissimo

merda as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
Ò merda ò berretta rossa!
[ɔ ˈmɛːrd(a) ɔ beˈretˑa ˈrusˑa]
O la va o la spacca!
«Ò merda ò berretta rossa!»

[ZE] A combinaçion ‘O merda ò berretta rossa’ a l’é rappresentâ da unna persoña stæta missa de fronte à unna croxea. Pe rende o scignificato letteale de l’esprescion, da-a seu mançiña gh’é un muggio de gnisca spussoente, in faccia à lê gh’é un berretto rosso. Pe rende o scignificato fraseològico de l’esprescion, a persoña a pâ determinâ e lesta à affrontâ l’imminente deçixon con indicâ con un ponto d’esclammaçion a stradda piña de bratta.

[IT] La combinazione ‘Ò merda ò berretta rossa’ è rappresentata da una persona posta di fronte a un bivio. Per rendere il significato letterale dell’espressione, alla sua sinistra si trova un cumulo di cacca puzzolente, di fronte a lui si trova un berretto rosso. Per rendere il significato fraseologico dell’espressione, la persona appare determinata e pronta ad affrontare l’imminente decisione indicando con un punto esclamativo la via piena di melma.

[EN] The combination “Ò merda ò berretta rossa” (lit. “either shit or a red hat”) is represented by a person standing at a crossroads. To convey the literal meaning of the expression, there is a pile of smelly poo on their left and a red cap in front of them. To convey the idiomatic meaning of the expression, the person appears determined and ready to face the imminent decision, pointing at the muddy path with his arm.

[DE] Die Kombination „Ò merda ò berretta rossa” (wörtl. „entweder Scheiße oder eine rote Mütze”) steht für eine Person, die vor einer Weggabelung steht. Um die wörtliche Bedeutung des Ausdrucks zu verdeutlichen, befindet sich links von ihr ein Haufen stinkender Scheiße und vor ihm eine rote Mütze. Um die idiomatische Bedeutung des Ausdrucks zu verdeutlichen, wirkt die Person entschlossen und bereit, die bevorstehende Entscheidung zu treffen, indem sie mit dem Finger auf den mit Dreck bedeckten Weg zeigt.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login