| Genoese | Italian |
|---|---|
|
sarsa æguosa [gastr.]
[ˈsaːrs(a) ɛːˈgwuːza] |
salsa acquosa [gastr.]
|
|
sarsa agrodoçe [gastr.]
[ˈsaːrs(a) ˌaːgruˈduːse] |
salsa agrodolce [gastr.]
|
|
sarsa brusca [gastr.]
[ˈsaːrsa ˈbryska] |
salsa piccantina [gastr.]
|
|
sarsa conçentrâ [gastr.]
[ˈsaːrsa kuŋseŋˈtraː] |
salsa concentrata [gastr.]
|
|
sarsa cremmosa
[ˈsaːrsa kreˈmuːza]
A sarsa a l’é vegnua coscì cremmosa perché gh’ò azzonto un pittin de yogurt.
|
salsa cremosa
La salsa è venuta così cremosa perché ho aggiunto un po’ di yogurt.
|
|
sarsa delicâ [gastr.]
[ˈsaːrsa deliˈkaː] |
salsa delicata [gastr.]
|
|
sarsa deliçiosa [gastr.]
[ˈsaːrsa deˈljuːza] |
salsa deliziosa [gastr.]
|
|
sarsa elaborâ [gastr.]
[ˈsaːrsa elabuˈraː] |
salsa elaborata [gastr.]
|
|
sarsa gianca [gastr.]
[ˈsaːrsa ˈd͡ʒaŋka [gastr.]] |
salsa bianca
(= ‘salsa di farina e tuorli d’uovo’)
|
|
sarsa legia [gastr.]
[ˈsaːrsa ˈleːd͡ʒa] |
salsa leggera [gastr.]
|
|
sarsa liquida [gastr.]
[ˈsaːrsa ˈlikˑwida]
Gh’ò poia d’avei azzonto tròppo euio a-a mescciua e che a sarsa a l’arreste tròppo liquida.
|
salsa liquida [gastr.]
Ho paura di aver aggiunto troppo olio al preparato e che la salsa possa rimanere troppo liquida.
|
|
sarsa piccante [gastr.]
[ˈsaːrsa piˈkˑaŋte] |
salsa piccante [gastr.]
|
|
sarsa profummâ [gastr.]
[ˈsaːrsa pruˈfymˑaː] |
salsa profumata [gastr.]
|
|
sarsa restreita [gastr.]
[ˈsaːrsa resˈtrei̯ta] |
salsa ristretta [gastr.]
|
|
sarsa savoia [gastr.]
[ˈsaːrsa saˈvwiːa] |
salsa saporita [gastr.]
|
|
sarsa speçiâ [gastr.]
[ˈsaːrsa speˈsjaː] |
salsa speziata [gastr.]
|
|
sarsa spessa [gastr.]
[ˈsaːrsa ˈspesˑa] |
salsa densa [gastr.]
|
|
sarsa verde [gastr.]
[ˈsaːrsa ˈvɛːrde]
In Liguria a sarsa verde a se consumma ciù che tutto co-a çimma e a carne boggia.
|
salsa verde [gastr.]
(= ‘salsa di varie erbe, in particolare di prezzemolo e condita con aglio, tipica della cucina ligure’)
In Liguria la salsa verde si consuma soprattutto con la cima e il bollito.
|
| Genoese | Italian |
|---|---|
|
sarsa de fenoggetto / de gorgonzòlla [gastr.]
[ˈsaːrsa de fenuˈd͡ʒˑetˑu / de gurguŋˈzɔlˑa] |
salsa al finocchietto / al gorgonzola [gastr.]
|
|
sarsa de noxe / de tomate [gastr.]
[ˈsaːrsa de ˈnuːʒe / tuˈmaːte]
I raieu co-a sarsa de noxe a l’é uña de pittanse che me gustan ciù tanto.
|
salsa di noci / di pomodoro [gastr.]
I ravioli con la salsa di noci sono uno dei miei piatti preferiti.
|
| Genoese | Italian |
|---|---|
|
aromatizzâ unna sarsa (con qcs.) [gastr.]
[arumatiˈzˑaː na ˈsaːrsa kuŋ kwarˈkɔːsa]
Se se veu, se peu aromatizzâ a sarsa con do peive e da cornabuggia.
|
aromatizzare una salsa (con qcs.) [gastr.]
Volendo, si può aromatizzare la salsa con pepe e origano.
|
|
coxinâ unna sarsa [gastr.]
[kuʒiˈnaː na ˈsaːrsa] |
cucinare una salsa [gastr.]
|
|
inandiâ unna sarsa [gastr.]
[inaŋˈdjaː na ˈsaːrsa] |
preparare una salsa [gastr.]
|
|
inspessî unna sarsa [gastr.]
[iŋspeˈsiː na ˈsaːrsa]
De chì in avanti co-a reçetta beseugna lasciâ inspessî a sarsa, sensa stâ à azzonzighe di liquidi.
|
addensare una salsa [gastr.]
Da questo punto in poi della ricetta bisogna lasciare inspessire la salsa, senza aggiunta di altri liquidi.
|
|
mescciâ unna sarsa [gastr.]
[meʃˈt͡ʃaː na ˈsaːrsa] |
mescolare una salsa [gastr.]
|
|
ottegnî unna sarsa [gastr.]
[ɔtˑeˈɲiː na ˈsaːrsa] |
ottenere una salsa [gastr.]
|
|
remesciâ unna sarsa [gastr.]
[remeˈʃaː na ˈsaːrsa]
Pe piaxei, remescia a sarsa ch’a n’arreste attaccâ!
|
mescolare una salsa [gastr.]
Per favore, mescola la salsa, altrimenti si attacca!
|
|
servî unna sarsa [gastr.]
[sɛrˈviː na ˈsaːrsa] |
servire una salsa [gastr.]
|
|
sparmâ unna sarsa (in sce qcs.) [gastr.]
[sparˈmaː na ˈsaːrsa (i)ŋ ʃe kwarˈkɔːsa] |
spalmare una salsa (su qcs.) [gastr.]
|
| Genoese | Italian |
|---|---|
|
accompagnâ qcs. con unna sarsa [gastr.]
[akˑuŋpaˈɲaː kwarˈkɔːsa kuŋ na ˈsaːrsa], [akˑuŋpaˈɲaː kwarˈkɔːsa kwiːna ˈsaːrsa] |
accompagnare qcs. con una salsa [gastr.]
|
|
condî (qcs.) con unna sarsa [gastr.]
[kuŋˈdiː kwarˈkɔːsa kuŋ na ˈsaːrsa], [kuŋˈdiː kwarˈkɔːsa kwiːna ˈsaːrsa] |
condire (qcs.) con una salsa [gastr.]
|
|
toccâ (qcs.) inte unna sarsa [gastr.]
[tuˈkˑaː kwarˈkɔːsa iŋte na ˈsaːrsa]
Finio de mangiâ a pastasciuta, m’é cao toccâ do pan inta sarsa ch’a l’arresta into piatto.
|
intingere (qcs.) in una salsa [gastr.]
Finita di mangiare la pastasciutta, mi piace intingere il pane nella salsa che rimane nel piatto.
|
| Genoese | Italian |
|---|---|
|
dâ unna remesciâ a-a sarsa [gastr.]
[ˈdaː na remeˈʃaː (aː) ˈsaːrsa]
D’ògni tanto beseugna dà unna remesciâ a-a sarsa, de mòddo ch’a no s’attacche in sciô fondo da pugnatta.
|
dare una mescolata alla salsa [gastr.]
Ogni tanto è necessario dare una mescolata alla salsa, in modo che non si attacchi al fondo della pentola.
|
|
lasciâ inspessî a sarsa [gastr.]
[laˈʃaː (i)ŋspeˈsˑiː a ˈsaːrsa], [laˈʃaː (i)ŋspeˈsˑj aː ˈsaːrsa] |
far ispessire la salsa [gastr.]
|
|
lasciâ refreidâ a sarsa [gastr.]
[laˈʃaː refrei̯ˈdaː (a) ˈsaːrsa] |
far raffreddare la salsa [gastr.]
|
| Genoese | Italian |
|---|---|
|
fâ a sarsa a-o diao
[ˈfaː (a) ˈsaːrs(a) ɔu̯ ˈdjaːu] |
essere più scaltro di una volpe
|