GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

sangue

[ˈsaŋgwe]

sangue

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
sangue arteioso
[ˈsaŋgw(e) arteˈjuːzu]
sangue arterioso
sangue cado
[ˈsaŋgwe kaːdu]
sangue caldo
sangue contaminou
[ˈsaŋgwe kuŋtamiˈnɔu̯]
sangue contaminato
sangue freido
[ˈsaŋgwe ˈfrei̯du]
sangue freddo
sangue grasso
[ˈsaŋgwe ˈgrasˑu]
sangue grasso
sangue innoçente
[ˈsaŋgw(e) inuˈseŋte]
sangue innocente
(= ‘vittima innocente’)
sangue mesccio
[ˈsaŋgwe ˈmeʃt͡ʃu]
sangue misto
(= ‘sangue di chi è nato da genitori di razza diversa’)
sangue venoso
[ˈsaŋgwe veˈnuːzu]
sangue venoso

N + PrepP

Genoese Italian
sangue do pòrco
[ˈsaŋgwe du ˈpɔːrku]
O berödo o l’é produto co-o sangue de pòrco.
sangue del maiale
Il sanguinaccio è prodotto col sangue di maiale.

N + Prep + N (sangue)

Genoese Italian
analixi do sangue
[aˈnaliʒi du ˈsaŋgwe]
analisi del sangue
banca do sangue
[ˈbaŋka du ˈsaŋgwe]
banca del sangue
campion de sangue
[kaŋˈpjuŋ de ˈsaŋgwe]
Pe capî ciù ben quæ a l’é a patologia de sta migniña beseugna che piggiemo un campion de sangue.
campione di sangue
Per capire meglio di quale patologia soffre questa gattina dovremo prelevarle un campione di sangue.
carne / bistecca a-o sangue
[ˈkaːrne / bisˈtekˑ ɔu̯ ˈsaŋgwe]
carne / bistecca al sangue
cavata de sangue [disus.]
[kaˈvaːta de ˈsaŋgwe]
prelievo di sangue
circolaçion do sangue
[t͡ʃirkulaˈsjuŋ du ˈsaŋgwe]
circolazione del sangue
coagolaçion do sangue
[kwagulaˈsjuŋ du ˈsaŋgwe]
coagulazione del sangue
delitto / fæto de sangue
[deˈlitˑu / ˈfɛːtu de ˈsaŋgwe]
O paise dond’o ne vëgne a Giada o l’é conosciuo pe un fæto de sangue intravegnuo che l’é ciù de vint’anni.
delitto / fatto di sangue
Il paese da cui proviene Giada è famoso per un fatto di sangue accaduto più di vent’anni fa.
donaçion de sangue
[dunaˈsjuŋ de ˈsaŋgwe]
donazione di sangue
donatô de sangue
[dunaˈtuː de ˈsaŋgwe]
donatore di sangue
examme do sangue
[eˈʒamˑe du ˈsaŋgwe]
Quande l’é stæto che sciâ s’é fæto i exammi do sangue pe l’urtima vòtta?
esame del sangue
Quanto si è fatta gli esami del sangue l’ultima volta?
lago de sangue
[ˈlaːgu de ˈsaŋgwe]
lago di sangue
ligammo de sangue
[liˈgamˑu de ˈsaŋgwe]
legame di sangue
vincolo di sangue
maccia de sangue
[ˈmat͡ʃˑa de ˈsaŋgwe]
macchia di sangue
mòtto de sangue
[ˈmɔtˑu de ˈsaŋgwe]
grumo di sangue
oscigenaçion do sangue
[uʃid͡ʒenaˈsjuŋ du ˈsaŋgwe]
A fonçion di pormoin a l’é de realizzâ l’oscigenaçion do sangue
ossigenazione del sangue
La funzione dei polmoni è di realizzare la contribuzione del sangue.
perdia de sangue
[ˈpɛːrdja de ˈsaŋgwe]
perdita di sangue
possa de sangue
[ˈpusˑa de ˈsaŋgwe]
pozza di sangue
prescion do sangue
[preˈʃuŋ du ˈsaŋgwe]
À segonda da raxon ch’a l’à da fâ con l’aumento di valoî da prescion do sangue, l’ipertenscion a se distingue tra quella primmäia e secondäia.
pressione del sangue
Secondo la causa che determina l’innalzamento dei valori della pressione del sangue, l’ipertensione si distingue in primaria e secondaria.
prexo do sangue
[ˈpreːʒu du ˈsaŋgwe]
prezzo del sangue
riâ de sangue
[ˈrjaː de ˈsaŋgwe]
rivolo di sangue
roggio de sangue
[ˈrud͡ʒˑu de ˈsaŋgwe]
getto di sangue
scheuggia do sangue
[ˈskød͡ʒˑa de ˈsaŋgwe]
siero del sangue
stissa de sangue
[ˈstisˑa de ˈsaŋgwe]
goccia di sangue
striscia de sangue
[ˈstriʃˑa de ˈsaŋgwe]
Quande a poliscia a l’é arrivâ in sciô pòsto do crimine a l’à attrovou pe tæra unna striscia de sangue.
striscia di sangue
Quando la polizia è arrivata sul luogo del delitto ha trovato a terra una striscia di sangue.
transfuxon de sangue, trasfuxon de sangue
[traŋsfyˈʒuŋ de ˈsaŋgwe], [trasfyˈʒuŋ de ˈsaŋgwe]
trafusione di sangue
valoî do sangue
[vaˈlwiː du ˈsaŋgwe]
valori del sangue

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
o sangue o coa
[u ˈsaŋgwɔu̯ ˈkuːa]
Tutt’assemme m’é comensou à coâme do sangue da-o naso.
il sangue cola
All’improvviso è cominciato a colarmi sangue dal naso.
o sangue o fa effetto à qcn.
[u ˈsaŋgwɔu̯ ˌfɛːˈfɛtˑ(w) a kwarkeˈdyŋ]
il sangue fa ribrezzo a qcn.
o sangue o l’arriva
[u ˈsaŋgwɔu̯ l aˈriːva]
il sangue affluisce
o sangue o l’inciastra qcs.
[u ˈsaŋgwɔu̯ l iŋˈt͡ʃastra kwarˈkɔːsa]
il sangue imbratta qcs.
o sangue o maccia qcs.
[u ˈsaŋgwɔu̯ ˈmat͡ʃˑa kwarˈkɔːsa]
il sangue macchia qcs.
o sangue o sccioisce
[u ˈsaŋgwɔu̯ ˈʃt͡ʃwiʃˑe]
Me son taggiou con un cotello sensa voeilo e o sangue o l’à comensou à sccioîme d’inta feria.
il sangue fuoriesce
Mi sono tagliato per sbaglio con un coltello e il sangue ha cominciato a fuoriuscire dalla ferita.
o sangue o sciòrte
[u ˈsaŋgwɔu̯ ˈʃɔːrte]
il sangue esce
o sangue o se prende
[u ˈsaŋgwɔu̯ se ˈpreŋde]
Inte çerti maxelli o sangue o se prende e o vëgne mangiou da-e mosche e da atre bestiete.
il sangue coagula
In alcuni mattatoi il sangue si rapprende e diventa cibo per mosche e altri insetti.
o sangue o stissa
[u ˈsaŋgwɔu̯ ˈstisˑa]
il sangue gocciola

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
allevâ do sangue (à qcn.), levâ do sangue (à qcn.)
[aleˈvaː du ˈsaŋgw(e) a kwarkeˈdyŋ], [leˈvaː du ˈsaŋgw(e) a kwarkeˈdyŋ]
prelevare sangue a qcn.
analizzâ o sangue (à qcn.)
[analiˈzɔu̯ ˈsaŋgw(e) a kwarkeˈdyŋ]
analizzare il sangue (a qcn.)
cavâ o sangue à qcn.
[kaˈvɔu̯ ˈsaŋgw(e) a kwarkeˈdyŋ]
prelevare il sangue a qcn.
donâ o sangue (à qcn.)
[duˈnɔu̯ ˈsaŋgw(e) a kwarkeˈdyŋ]
Mæ maio o doña o sangue unna vòtta a-o meise.
donare il sangue (a qcn.)
Mio marito dona il sangue una volta al mese.
perde do sangue
[ˈpɛːrde du ˈsaŋgwe]
perdere sangue
prelevâ o sangue à qcn.
[preleˈvɔu̯ ˈsaŋgw(e) a kwarkeˈdyŋ]
prelevare il sangue a qcn.
reprimme qcs. co-o sangue
[reˈprimˑe kwarˈkɔːsa kuː ˈsaŋgwe]
A rebellion di zeneixi do 1849 a l’é stæta repressa co-o sangue.
reprimere qcs. col sangue
La ribellione dei genovesi nel 1849 è stata repressa nel sangue.
sccioî sangue
[ˈʃt͡ʃwiː ˈsaŋgwe]
emettere sangue
sussâ o sangue (à qcn.)
[syˈsɔu̯ ˈsaŋgw(e) a kwarkeˈdyŋ]
succhiare il sangue (a qcn.)
versâ do sangue
[vɛrˈsaː du ˈsaŋgwe]
versare sangue
vomitâ do sangue
[vumiˈtaː du ˈsaŋgwe]
vomitare sangue

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
bagnâse de sangue
[baˈɲaːse de ˈsaŋgwe]
bagnarsi di sangue
bruttâ qcs. de sangue
[bryˈtaː kwarˈkɔːsa kuː ˈsaŋgwe]
Tanto che me fava a barba me son taggiou e me son bruttou o mariölo co-o sangue.
sporcare qcs. di sangue
Mentre mi rasavo mi sono taglio e mi sono sporcato la maglietta di sangue.
bruttâse de sangue
[brytaːse de ˈsaŋgwe]
sporcarsi di sangue
imbrattâse de sangue
[iŋbraˈtaːse de ˈsaŋgwe]
imbrattarsi di sangue

Further structures

Genoese Italian
cô rosso sangue
[ˈkuː ˈrusˑu ˈsaŋgwe]
colore rosso sangue
ëse brutto da-o sangue
[ˈkuː ˈbrytˑu ˈsaŋgwe]
essere sporco di sangue
ëse scoo da-o sangue
[ˈkuː ˈskuːu ˈsaŋgwe]
essere irrorato di sangue
o sangue o mette angoscia à qcn.
[u ˈsaŋgwɔu̯ ˈmetˑ(e) aŋˈguʃˑaː a kwarkeˈdyŋ]
O sangue o me mette angoscia fin da ch’ea figgeu.
il sangue mette ribrezzo a qcn.
Il sangue mi ha sempre fatto ribrezzo, fin da quando ero piccolo.
o sangue o sciòrte da-o naso
[u ˈsaŋgwɔu̯ ˈʃɔːrte dɔu̯ ˈnaːzu]
il sangue esce dal naso

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
sangue bleu
[ˈsaŋgwe ˈbløː]
sangue blu
(= ‘sangue nobile’)

sangue as (part of a) Subj or (part of a) predicative complement

Genoese Italian
o sangue o se giassa inte veñe à qcn.
[u ˈsaŋgwɔu̯ se ˈd͡ʒasˑa ŋte ˈveŋˑ(e) a kwarkeˈdyŋ]
Quand’ò visto o bandio ch’o me ponta a pistòlla in sciâ cea se m’é giassou o sangue inte veñe.
il sangue si gela nelle vene a qcn.
(= ‘qcn. rimane immobile per lo spavento’)
Quando ho visto il ladro puntarmi la pistola in volto mi si è ghiacciato il sangue nelle vene.
o sangue o va inta testa à qcn.
[u ˈsaŋgwɔu̯ ˈva ŋta ˈtestaː kwarkeˈdyŋ]
il sangue monta alla testa a qcn.
(= ‘qcn. si adira fortemente’)

sangue as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
fâse do sangue marso (pe qcs.)
[ˈfaːse du ˈsaŋgwe ˈmaːrsu pe kwarˈkɔːsa]
farsi del sangue acido (per qcs.)
farsi del sangue amaro (per qcs.)
(= ‘dover sopportare, spec. per lungo tempo, rabbia o rancore dovuti a qcs.)
suâ sangue
[ˈsɥaː ˈsaŋgwe]
Ò dovuo suâ do sangue pe convinse a Ciæa à dâ unna segonda poscibilitæ a-o seu galante.
sputare sangue
(= ‘compiere grandi sforzi, e sottoporsi a un gran cumulo di stress, per conseguire qcs.’)
Ho dovuto sputare sangue per convince Chiara a dare una seconda possibilità al suo ragazzo.

sangue as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
à sangue cado
[a ˈsaŋgwe ˈkaːdu]
No stâ à dâ a mente à quello ch’o l’à dito mæ fræ: ti ô sæ ch’o l’é un ch’o reagisce delongo à sanguee cado.
a sangue caldo
(= ‘sull’impeto dell’emozione’)
Non badare a quanto ha detto mio fratello: sai che è un tipo che reagisce sempre a sangue caldo.
à sangue freido
[a ˈsaŋgwe ˈfrei̯du]
a sangue freddo
(= ‘dopo aver lasciato sbollire le emozioni dovute a un determinato evento’)
avei qcs. into sangue
[aˈvei̯ kwarˈkɔːsa ŋtu ˈsaŋgwe]
De sentî comm’o l’é bon à sunnâ quæxi tutte e qualitæ de strumento, se diæ che o Gabriê o l’agge a muxica into sangue.
avere qcs. nel sangue
(= ‘avere qcs. come propria naturale inclinazione’)
Da come riesce a suonare quasi ogni tipo di strumento, si direbbe che Gabriele abbia la musica nel sangue.
battise à l’urtimo sangue con qcn.
[ˈbatˑis(e) a l ˈyrtimu ˈsaŋgwe kuŋ kwarkeˈdyŋ]
battersi all’ultimo sangue con qcn.
(= ‘battersi a morte con qcn.’)
difende qcs. co-o sangue, [disus.] defende qcs. co-o sangue
[diˈfeŋde kwarˈkɔːsa kuː ˈsaŋgwe], [deˈfeŋde kwarˈkɔːsa kuː ˈsaŋgwe]
difendere qcs. col sangue
(= ‘difendere qcs. strenuamente’)
mantegnî o sangue freido
[maŋteˈɲ(j) uː ˈsaŋgwe ˈfrei̯du]
Gh’ò invidia pe-a capaçitæ da Giaçinta de mantegnî o sangue freido fiña inte scituaçioin ciù teise.
mantenere il sangue freddo
(= ‘mantenere la calma e la ragione’)
Invidio la capità di Giacinta di riuscire a mantenere il sangue freddo persino nelle situazioni più tese.
pagâ qcs. co-o sangue
[paˈgaː kwarˈkɔːsa kuː ˈsaŋgwe]
pagare qcs. col sangue

sangue as part of further idioms

Genoese Italian
fâ marçî o sangue à qcn.
[ˈfaː marˈsj uː ˈsaŋgw(e) a kwarkeˈdyŋ]
far rodere l’anima a qcn.
(= ‘far rodere qcn. di rabbia o di rancore’)
sentîse boggî o sangue
[seŋˈtiːse buˈd͡ʒj uː ˈsaŋgwe]
sentirsi ribollire il sangue
(= ‘essere colto da un’intensa emozione negativa, in genere rabbia’)

sangue as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
ëse cao comme o sangue
[ˈeːse ˈkaːu kumˑɔu̯ ˈsaŋgwe]
A-o Nicòlla voeimo regallâghe un releuio pe-a cumenion, ma quelli ch’emmo visto finoua en cäi comme o sangue.
essere caro come l’oro
(= ‘essere molto costoso’)
Volevamo regalare un orologio a Nicola per la comunione, ma quelli che abbiamo visto finora sono cari come l’oro.

sangue as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
Sangue de Bacco! [disus.]
[ˈsaŋgwe de ˈbakˑu]
Corpo di Bacco! [disus.; indica stupore]
ëse cao comme o sangue
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login