GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

scarpa

[ˈskaːrpa]

scarpa

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
scarpa descarcagnâ
[ˈskaːrpa deskarkaˈɲaː]
scarpa col quartiere abbassato
scarpe accollæ
[ˈskaːrp(e) akuˈlɛː]
scarpe aderenti
scarpe accomodæ
[ˈskaːrp(e) akumuˈdɛː]
scarpe riaggiustate
scarpe aggroppæ
[ˈskaːrp(e) agruˈpɛː]
scarpe allacciate
scarpe còmmode
[ˈskaːrpe ˈkɔmude]
scarpe comode
scarpe descollæ [disus.]
[ˈskaːrpe deskuˈlɛː]
scarpe poco aderenti
scarpe desgroppæ
[ˈskaːrpe dezgruˈpɛː]
scarpe slacciate
scarpe fruste
[ˈskaːrpe ˈfryste]
scarpe logore
scarpe consumate
scarpe pessæ
[ˈskaːrpe peˈsɛː]
scarpe rattoppate
scarpe soæ
[ˈskaːrpe ˈswɛː]
scarpe risuolate

N + PrepP

Genoese Italian
scarpe co-a natta
[ˈskaːrpe kwaː ˈnatˑa]
scarpe col sughero
(= ‘scarpe con rivestimento di sughero, un tempo utilizzato per preservare la calzatura dall’umidità)
scarpe co-o scroscio
[ˈskaːrpe kuː ˈskruʃˑu]
scarpe che cigolano
scarpe che scricchiolano
scarpe da ballo
[ˈskaːrpe da ˈbalˑu]
scarpe da ballo
scarpe de cheuio / de feltro / de pelle
scarpe di cuoio, di feltro, di pelle

N + Prep + N (scarpa)

Genoese Italian
cianta da scarpa
[ˈt͡ʃaŋta da ˈskaːrpa]
pianta della scarpa
correzzette da scarpa
[kureˈzetˑe da ˈskaːrpa]
cinturini della scarpa
costua da scarpa
[kusˈtyːa da ˈskaːrpa]
costura della scarpa
fòddra da scarpa
[ˈfɔdˑra da ˈskaːrpa]
fodera della scarpa
seua da scarpa
[ˈsøːa da ˈskaːrpa]
suola della scarpa
seuccao da scarpa
[ˈsøkˑɔu̯ da ˈskaːrpa]
zoccolo della scarpa
soetta da scarpa
[ˈswetˑa da ˈskaːrpa]
soletta della scarpa
tomæa da scarpa
[tuˈmɛːa da ˈskaːrpa]
tomaia della scarpa

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
e scarpe scroscian
[e ˈskaːrpe ˈskruʃˑaŋ]
le scarpe stridono
le scarpe scricchiolano

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
frustâ e scarpe
[frysˈtɛː ˈskaːrpe]
logorare le scarpe
consumare le scarpe
rastellâ e scarpe
[rasteˈlɛː ˈskaːrpe]
strisciare le scarpe
(= ‘camminare strisciando le scarpe contro il suolo’)
soâ e scarpe
[ˈswɛː ˈskaːrpe]
risuolare le scarpe

Further structures

Genoese Italian
a scarpa a scappa d’into pê
[a ˈskaːrpaː ˈskapˑa d iŋtu ˈpeː]
la scarpa esce dal piede
scarpa adattâ a-o pê
[ˈskaːrpaː adaˈt ɔu̯ ˈpeː]
scarpa adattata al piede
scarpe giæ a-o botto
[ˈskaːrpe ˈd͡ʒj ɔu̯ ˈbutˑu]
scarpe a suolo rovesciato

scarpa as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
perde e scarpe d’inti pê
[ˈpɛːrdeː ˈskaːrpe d iŋti ˈpeː]
essere male in arnese
(= ‘essere un poveraccio’)

scarpa as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
stimmâ qcn. comme a seua de seu scarpe [disu., fam.]
[stiˈmaː kwarkeˈdyŋ kumˑ(e) a(ː) ˈsøːa de ˈsøː ˈskaːrpe]
infischiarsi di qcn.
«perde e scarpe d’inti pê»

[ZE] L’esprescion idiomatica ‘perde e scarpe d’inti pê’ a l’é rappresentâ da un mendicco ch’o l’à e scarpe fruste consummæ, e uña o â perde pe cammin. In fæto, in zeneise chi perde e scarpe d’inti pê o l’é tegnuo pe un meschinetto.

[IT] L’espressione idiomatica ‘perde e scarpe d’inti pê’ è rappresentata da un mendicante le cui scarpe sono consumate e logore, e una viene persa per strada. Infatti, in genovese chi perde le scarpe dai piedi è considerato un poveraccio.

[EN] The idiomatic expression “perde e scarpe d'inti pê” is represented by a beggar whose shoes are worn out and threadbare, and one of them is lost on the street. In fact, in Genoese, anyone whose shoes fall off their feet is considered poor.

[DE] Die Redewendung „perde e scarpe d’inti pê” wird durch einen Bettler dargestellt, der einen seiner abgetragenen und zerschlissenen Schuhe auf der Straße verliert. Tatsächlich gilt in Genua jemand, dessen Schuhe abfallen, als arm.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login