| Genoese | Italian |
|---|---|
|
gòtto amoou
[ˈgɔtˑw aˈmwɔu̯] |
bicchiere arrotato
|
|
gòtto appannou
[ˈgɔtˑw apˑaˈnˑɔu̯] |
bicchiere appannato
|
|
gòtto liscio
[ˈgɔtˑu ˈliʃˑu] |
bicchiere liscio
|
|
gòtto scannellou
[ˈgɔtˑu skanˑeˈlˑɔu̯] |
bicchiere scanalato
|
| Genoese | Italian |
|---|---|
|
gòtto à fiorammi
[ˈgɔtˑw a fiuˈramˑi] |
bicchiere martellato
|
|
gòtto d’ægua / de vin
[ˈgɔtˑu d ˈɛːgwa / de ˈviŋ]
Ti ô piggi un gotto de vin co-o ròsto?
|
bicchiere d’acqua / di vino
Ti va un bicchiere di vino insieme all’arrosto?
|
| Genoese | Italian |
|---|---|
|
bocca do gòtto
[ˈbukˑa du ˈgɔtˑu]
Sto gòtto chì o l’à a bocca scciappâ, l’é megio cacciâlo via.
|
bocca del bicchiere
Questo bicchiere ha la bocca rotta, è meglio buttarlo via.
|
|
cû do gòtto
[ˈkyː du ˈgɔtˑu] |
fondo del bicchiere
|
|
oexin do gòtto
[weːˈʒiŋ du ˈgɔtˑu] |
orlo del bicchiere
|
|
pansa do gòtto
[ˈpaŋsa du ˈgɔtˑu] |
pancia del bicchiere
|
|
pê do gòtto
[ˈpeː du ˈgɔtˑu] |
piede del bicchiere
|
| Genoese | Italian |
|---|---|
|
gòtto recammou in öo
[ˈgɔtˑu rekaˈmtɔu̯ iŋ ˈɔːu] |
bicchiere con decorazioni dorate
|
| Genoese | Italian |
|---|---|
|
negâ inte un gòtto d’ægua
[neˈgaː (i)ŋte gɔtˑu d ˈɛːgwa] |
annegare in un bicchier d’acqua
perdersi in un bicchier d’acqua
(= ‘trovare difficoltà anche nelle materie più semplici’)
|
| Genoese | Italian |
|---|---|
|
cû de gòtto
[ˈkyː de ˈgɔtˑu] |
patacca
(= ‘gioiello appariscente ma falso’)
|