GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

dio

[diːu]

dito

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
die azzonte
[ˈdiː(e) aˈzuŋte]
dita unite
dita congiunte
die curte
[ˈdiːe ˈkyːrte]
dita corte
die incroxæ
[ˈdiːe ŋkruˈʒɛː]
dita incrociate
die longhe
[ˈdiːe ˈluŋge]
dita lunghe
die macciæ
[ˈdiːe maˈt͡ʃɛː]
A penna ch’ò deuviou pe scrive a perdeiva inciòstro e son arrestou co-e die macciæ.
dita macchiate
La penna che ho usato per scrivere perderva inchiostro e mi rtirovo con le dita macchiate.
die menue
[ˈdiːe meˈnyːe]
dita minute
die onte
[ˈdiːe ˈuŋte]
dita unte
dio bagnou
[ˈdiːu baˈɲ̜̜̜ɔu̯]
No stâ à toccâ de spiñe elettriche co-e die bagnæ!
dito bagnato
Non toccare le spine elettriche con le dita bagnate!
dio bruxou
[ˈdiːu bryˈʒɔu̯]
dito bruciato
dio fasciou
[ˈdiːu faˈʃɔu̯]
dito bendato
dito fasciato
dio gròsso
[ˈdiːu ˈgrɔsˑu]
Se m’é acciantou unna scaveña de legno into dio gròsso tanto che dava recatto a-a carrega.
pollice
Mi si è conficcata una scheggia di legno nel pollice mentre sistemavo la sedia.
dio inscio
[ˈdiːu ˈiŋʃu]
dito gonfio
dio longâ
[ˈdiːu luŋˈgaː]
dito medio
dio marmellin
[ˈdiːu marmeˈliŋ]
dito mignolo
dio zeou
[ˈdiːu ˈzjɔu]
Son sciortia sensa guanti e gh’ò e die tutte zeæ.
dito gelato
dito ghiacciato
Sono uscita senza guanti e ho le dita completamente gelate.

N + PrepP

Genoese Italian
die de man, de moen / di pê
[ˈdiːu da ˈmaŋ / de ˈmweŋ / di ˈpeː]
dita delle mani / dei piedi
die in sciâ tastea
[ˈdiːe ŋ ˈʃaː tasˈteːa]
dita sulla tastiera
dio de l’anello
[ˈdiːu de l aˈnelˑu]
dito anulare
dio de mezo
[ˈdiːu de ˈmeːzu]
dito medio
dio in sciâ bocca / in sciâ fronte / in scê masche / in scî lapri / in sciô naso
[ˈdiːu ŋ ˈʃaː ˈbukˑa / ŋ ˈʃaː ˈfruŋte / ŋ ʃeː ˈmaske / ŋ ˈʃiː ˈlaːpri / ŋ ˈʃuː ˈnaːzu]
dito alla bocca / alla fronte / sulle guance / alle labbra / sul naso
dio inta goa
[ˈdiːu ŋta ˈguːa]
dito in gola

N + Prep + N (dio)

Genoese Italian
noetti de die
[ˈnwetˑi de ˈdiːe]
nocche delle dita
pansetta de die
[paŋˈsetˑa de ˈdiːe]
polpastrello (delle dita)
ponta de die
[ˈpuŋta de ˈdiːe]
punta delle dita

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
o dio o digita qcs.
[u ˈdiːuː ˈdid͡ʒita kwarˈkɔːsa]
il dito digita qcs.
o dio o disegna qcs.
[u ˈdiːuː diˈseɲˑa kwarˈkɔːsa]
il dito disegna qcs.
o dio o schissa qcs.
[u ˈdiːuː ˈskisˑa kwarˈkɔːsa]
il dito pigia qcs.
il dito schiaccia qcs.
o dio o sciacca qcs.
[u ˈdiːuː ˈʃakˑa kwarˈkɔːsa]
il dito pigia qcs.
il dito schiaccia qcs.
o dio o se spella
[u ˈdiːuː se ˈspelˑa]
il dito si spella
o dio o segna qcs. ò qcn.
[u ˈdiːuː ˈseɲˑa kwarˈkɔːs ɔ kwarkeˈdyŋ]
il dito indica qcs. o qcn.

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
arriondâ un dio à qcn.
[arjuŋˈda ŋ ˈdiːu kwarkeˈdyŋ]
mozzare un dito a qcn.
bruttâse e die
[bryˈtaːseː ˈdiːe]
sporcarsi le dita
bruxâse e die
[bryˈʒaːseː ˈdiːe]
A tassa do læte a l’ea affogâ e m’ò bruxou e die.
bruciarsi le dita
scottarsi le dita
La tazza del latte era rovente e mi sono bruciata le dita.
cegâ un dio
[t͡ʃeˈga ŋ ˈdiːu]
piegare un dito
flettere un dito
cioccâ un dio
[t͡ʃuˈka ŋ ˈdiːu]
schioccare un dito
fasciâ un dio à qcn.
[faˈʃa ŋ ˈdiːu a kwarkeˈdyŋ]
bendare un dito
fasciare un dito
fasciâse un dio à qcn.
[faˈʃaːse ŋ ˈdiːu]
Me son taggiou con un cotello; n’emmo da garza da fasciâme o dio?
bendarsi un dito
fasciarsi un dito
Mi sono tagliato con un coltello; abbiamo garza per bendarmi il dito?
frettâ o dio in sce qcs.
[freˈtɔu̯ diːu ŋ ʃe kwarˈkɔːsa]
strofinare il dito su qcs.
leccâse un dio
[leˈkaːsɔu̯ ˈdiːu]
leccarsi un dito
poxiçionâ o dio in sce qcs.
[puʒisjuˈnɔu̯ ˈdiːu ŋ ʃe kwarˈkɔːsa]
posizionare il dito su qcs.
spellâse un dio
[speˈlaːse ŋ ˈdiːu]
sbucciarsi un dio
strosciâse un dio
[struˈʃaːse ŋ ˈdiːu]
storcersi un dito
sussâse o dio
[syˈsaːsɔu̯ ˈdiːu]
Ammia comm’o l’ea piccin o Mino inte sta föto! O se sussava ancon o dio!
succhiarsi il dito
Guarda com’era piccolo Mino in questa foto! Si succhiava ancora il dito!
taggiâse un dio
[taˈd͡ʒaːse ŋ ˈdiːu]
tagliarsi un dito

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
contâ co-e die
[kuŋˈtaː kweː ˈdiːe]
contare con le dita
scigoâ co-e die
[ʃiˈgwaː kweː ˈdiːe]
T’ê bon à scigoâ co-e die?
fischiare con le dita
Sei capace a fischiare con le dita?
segnâ qcn. co-o dio
[seˈŋaː kwarkeˈdyŋ kuː ˈdiːu]
indicare qcn. col dito

Further structures

Genoese Italian
avei i brignoin a-e die
[aˈvei̯ i briˈɲwiŋ ɛː ˈdiːe]
avere i geloni alle dita
fâ scroscî e die
[ˈfaː skruˈʃj eː ˈdiːe]
O Scimon o l’à o viçio de fâse scioscî e die.
scrocchiarsi le dita
Simone ha il vizio di farsi scrocchiare le dita.
imbrattâse e die d’inciòstro
[iŋbraˈtaːseː ˈdiːe d iŋˈt͡ʃɔstru]
imbrattarsi le dita d’inchiostro
o dio o dà do cô à qcs.
[u diːuː ˈda du ˈkuː a kwarˈkɔːsa]
il dito colora qcs.
o dio o picchetta in sciâ töa
[u diːuː piˈketˑa ŋ ˈʃaː ˈtɔːa]
il dito tamburella sul tavolo
sciaccâse un dio inta pòrta
[ʃaˈkaːse ŋ ˈdiːu ŋta ˈpɔːrta]
Inta sprescia me son sciaccou o dio inta pòrta e oua o l’é tutto moælo.
schiacciarsi il dito nella porta
Nella fretta mi sono schiacciato il dito nella porta e adesso è completamente livido.
toccâ un dio inte unna sarsa
[tuˈka ŋ ˈdiːu ŋte na ˈsaːrsa]
intingere un dito in una salsa
un dio o s’incroxa in sce l’atro
[u diːuː s iŋˈkruːʒa ŋ ʃe l ˈaːtru]
un dito si incrocia sull’altro

dio as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
addentâse e die
[adeŋˈtaːseː ˈdiːe]
O Breuxo o s’addenta e die pe no ëse anæto in vacansa co-i seu amixi quand’o n’aiva l’occaxon.
mangiarsi le mani
(= ‘provare forte rabbia e rincrescimento per qcs. che non si è fatto o non si è riusciti a fare’)
Ambrogio si sta mangiando le mani per non essere andato in vacanza con gli amici quando ne aveva l’opportunità.
leccâse e die de qcs.
[leˈkaːseː ˈdiːe de kwarˈkɔːsa]
leccarsi le dita per qcs.
(= 1. ‘gustarsi particolarmente un cibo o un pasto’; 2. ‘gongolare per un evento futuro’)
sciaccâse e die con qcn.
[ʃaˈkaːseː ˈdiːe kuŋ kwarkeˈdyŋ]
inimicarsi qcn.

dio as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
avei qcs. in çimma de die
[aˈvei̯ kwarˈkɔːsa ŋ ˈsimˑa ˈdiːe]
sapere qcs. a menadito
(= ‘sapere qcs. perfettamente, soprattutto per studio mnemonico’)
avei qcs. in sciâ ponta de die
[aˈvei̯ kwarˈkɔːsa ŋ ˈʃaː ˈpuŋta de ˈdiːe]
sapere qcs. a menadito
(= ‘sapere qcs. perfettamente, soprattutto per studio mnemonico’)
contâ co-e die
[kuŋˈtaː ˈkuːe ˈdiːe]
contare sulle dita
contare con le dita
ligâsela a-e die
[liˈgaːsel ɛː ˈdiːe]
legarsela al dito
(= ‘conservare rancore verso qcn. per un torto ricevuto’)
toccâ o çê co-o dio, toccâ o çê co-e die
[tuˈkaː u ˈseː kuː ˈdiːu, tuˈkɔu̯ ˈse kuː ˈdiːu]
toccare il cielo con un dito
(= ‘raggiungere un picco di contentezza o felicità’)
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login