Genoese | Italian |
---|---|
sacco arpin
[ˈsakˑ(w) arˈpiŋ] |
sacco alpino
|
sacco frusto
[ˈsakˑu ˈfrystu]
Sto sacco o l’é mai tanto frusto ch’o cointa à rompîse de carregâlo con tròppo peiso.
|
sacco liso
sacco consunto
sacco consumato
Questo sacco è così logoro che rischia di rompersi se viene sovraccaricato di peso.
|
sacco pin
[ˈsakˑu ˈpiŋ] |
sacco pieno
|
sacco veuo
[ˈsakˑu ˈvøːu] |
sacco vuoto
|
Genoese | Italian |
---|---|
sacco à pei
[ˈsakˑ(w) a ˈpei̯]
Ti n’aviësci coæ de passâ unna neutte in campagna co-o sacco à pei?
|
sacco a pelo
Avresti voglia di trascorrere una notte in campagna col sacco a pelo?
|
sacco d’æña
[ˈsakˑu d ˈɛŋˑa] |
sacco di sabbia
|
sacco da arpin
[ˈsakˑu d(a) arˈpiŋ] |
sacco da alpinista
|
sacco da montagna
[ˈsakˑu da muŋˈtaɲˑa] |
sacco da montagna
|
sacco da neutte
[ˈsakˑu da ˈnøtˑe]
Quand’ea zoeno anava à fâ de escurscioin inti bòschi e dormiva sott’a-e stelle inte un sacco da neutte.
|
sacco da notte
Quand’ero giovane facevo gite nei boschi e dormivo sotto le stelle in sacchi da notte.
|
sacco da pê
[ˈsakˑu da ˈpeː] |
scaldapiedi
|
sacco da rumenta
[ˈsakˑu da ryˈmeŋta]
O sacco da rumenta o l’é pin, beseugna portâlo via e mettighene un atro.
|
sacco della spazzatura
Il sacco della spazzatura è pieno, bisogna portarlo via e mettercene uno nuovo.
|
sacco da viægio
[ˈsakˑu da ˈvjɛːd͡ʒu] |
sacco da viaggio
|
sacco de ægue
[ˈsakˑu de ˈɛːgwe] |
sacco amniotico
sacco delle acque
|
sacco de iota / de paggia / de stòffa / de teia
[ˈsakˑu de ˈjuːta / de ˈpad͡ʒˑa / de ˈstɔfˑa / de ˈtei̯a] |
sacco di iuta / di paglia / di stoffa / di tela
|
Genoese | Italian |
---|---|
corsa inti sacchi
[ˈkuːrsa ŋti ˈsakˑi] |
corsa nei sacchi
|
Genoese | Italian |
---|---|
allevâ qcs. d’inte un sacco, levâ qcs. d’inte un sacco
[aleˈvaː kwarˈkɔːsa d iŋte ŋ ˈsakˑu], [leˈvaː kwarˈkɔːsa d iŋte ŋ ˈsakˑu] |
togliere qcs. da un sacco
|
arvî un sacco
[arˈvi ŋ ˈsakˑu] |
aprire un sacco
|
colaçion / pranso a-o sacco
[kulaˈsjuŋ / ˈprans ɔu̯ ˈsakˑu] |
colazione / pranzo al sacco
|
desligâ un sacco
[dezliˈga ŋ ˈsakˑu] |
slegare un sacco
|
impî un sacco (de ò con qcs.)
[iŋˈpi ŋ ˈsakˑu de kwarˈkɔːsa ɔ kuŋ kuŋ kwarˈkɔːsa] |
riempire un sacco (di o con qcs.)
|
impîse o sacco [fam.]
[iŋpiːˈsɔu̯ ˈsakˑu] |
riempirsi la pancia [fam.]
|
ligâ un sacco
[liˈga ŋ ˈsakˑu]
N’emmo da còrda da ligâ sto sacco?
|
legare un sacco
Abbiamo un po’ di corda per legare questo sacco?
|
mette qcs. inte un sacco
[ˈmetˑe kwarˈkɔːsa ŋte ŋ ˈsakˑu]
Tanto che ti metti i vestî inti sacchi, mi comenso à protâ via ste casce.
|
mettere qcs. in un sacco
Mentre tu metti i vestiti nei sacchi, io comincio a portare via queste casse.
|
serrâ un sacco
[seˈra ŋ ˈsakˑu] |
chiudere un sacco
|
vuâ un sacco
[ˈvɥa ŋ ˈsakˑu] |
vuotare un sacco
svuotare un sacco
|
Genoese | Italian |
---|---|
à mòddo de sacco
[a ˈmɔdˑu de ˈsakˑu] |
a forma di sacco
|
mangiâ a-o sacco
[maŋˈd͡ʒɔu̯ ˈsakˑu]
Vëi semmo anæti à fâ unn’escurscion in scê colliñe e emmo mangiou a-o sacco in sce un prou.
|
mangiare al sacco
(= ‘durante una gita o un’escursione, mangiare ciò che si è portato da casa’)
Ieri siamo andati a fare una gita in collina e abbiamo mangiato al sacco su un prato.
|
Genoese | Italian |
---|---|
sacco d’òsse [fam.]
[ˈsakˑu d ˈɔsˑe] |
mucchio d’ossa [fam.]
(= ‘persona scheletrica’)
|
sacco da ciæti [fam.]
[ˈsakˑu da ˈt͡ʃɛːti]
A-o Giustin no stæghe à contâ ninte; ô sei ch’o l’é un gran sacco da ciæti.
|
pettegolo
A Giustino non raccontate nulla; sapete che è un gran pettegolo.
|
sacco de pruxe [fam.]
[ˈsakˑu de ˈryːʒe] |
sacco di pulci
(= ‘cane’, con accezione dispregiativa)
|
Genoese | Italian |
---|---|
o sacco o va de sorva
[u ˈsakˑuː va de ˈsurva]
N’ammanca ciù guæi che o sacco o vagghe de sorva e che lasce o travaggio unna boña vòtta.
|
la pazienza finisce (letteralm. “il sacco va di sopra”)
Non manca molto perché finisca la pazienza e lasci una volta per tutte il lavoro.
|
Genoese | Italian |
---|---|
tegnî o sacco à qcn.
[teˈɲ(j) uː ˈsakˑ(w) a kwarkeˈdyŋ] |
tenere il sacco a qcn.
(= ‘assistere qcn. in un’azione illecita’)
|
vuâ o sacco
[ˈvɥɔu̯ ˈsakˑu]
In sciâ fin a Antònia a l’à vuou o sacco e a l’à confessou d’avei manezzou di dinæ fäsci.
|
vuotare il sacco
(= ‘dire ciò che si pensa o si conosce e che si vuole tenere nascosto’)
Alla fine Antonia ha vuotato il sacco e ha confessato di aver maneggiato denaro falso.
|
Genoese | Italian |
---|---|
arrestâ into sacco, restâ into sacco
[aresˈta ŋtu ˈsakˑu], [resˈta ŋtu ˈsakˑu] |
cadere nella trappola
(= ‘cadere nell’inganno ordito da qcn.’)
|
ëse a-e streite do sacco
[ˈeːs ɛː ˈstrei̯te du ˈsakˑu] |
essere a corto di fondi
(= ‘aver quasi terminato il denaro a disposizione’)
|
fâ qcs. co-a testa into sacco
[ˈfaː kwarˈkɔːsa kwaː ˈtesta ŋtu ˈsakˑu] |
fare qcs. con la testa nel sacco
(= ‘agire senza pensare’)
|
mette into sacco qcn.
[ˈmetˑe ŋtu ˈsakˑu kwarkeˈdyŋ] |
gabbare qcn.
(= ‘ingannare qcn.’)
|
no ëse fæña do sacco de qcn.
[n(w) ˈeːse ˈfɛŋˑa du ˈsakˑu de kwarkeˈdyŋ]
Sto travaggio o l’é tròppo bon perché a o l’agge fæto a Brigida. Mæ pai a no l’é fæña do seu casso.
|
non essere farina del sacco di qcn.
(= ‘non essere stato ideato o realizzato da qcn.’) [rif. ad opera, idea o affermazione]
Questo lavoro è troppo ben fatto perché sia opera di Brigida. Non credo che sia farina del suo sacco.
|
Genoese | Italian |
---|---|
co-a testa into sacco
[kwaː ˈtesta ŋtu ˈsakˑu] |
con la testa nel sacco
(= ‘senza riflettere’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
cazze comme un sacco de patate
[ˈkazˑe kumˑe ŋ ˈsakˑu de paˈtatˑe]
Ancheu, tanto che camminava pe-a strâ, ò piggiou unna scuggiæla e son cheito comme un sacco de patatte.
|
cadere come un sacco di patate
Oggi, mentre camminavo per strada, sono scivolato e sono caduto come un sacco di patate.
|