Genoese | Italian |
---|---|
moæ adottiva
[ˈmwɛː adutiːva] |
madre adottiva
|
moæ affettosa
[ˈmwɛː afetuːza] |
madre affettuosa
|
moæ affidatäia
[ˈmwɛː afidaˈtaːja] |
madre affidataria
|
moæ amosa
[ˈmwɛː ˈamuːza] |
madre amorevole
|
moæ apprensciva
[ˈmwɛː apreŋˈʃiːva] |
madre apprensiva
|
moæ biològica
[ˈmwɛː bjuːˈlɔd͡ʒika]
Son stæto adottou ch’ea un figgeu da nascion e no ò mai conosciuo mæ moæ biològica.
|
madre biologica
Sono stato adottato da neonato e non ho mai conosciuto la mia madre biologica.
|
moæ doçe
[ˈmwɛː ˈduːse] |
madre tenera
|
moæ oppresciva
[ˈmwɛː upreˈʃiːva] |
madre oppressiva
|
moæ possesciva
[ˈmwɛː puseˈʃiːva] |
madre possessiva
|
moæ severa
[ˈmwɛː seˈveːra]
A Daria a l’à avuo unna moæ severa ch’a l’à condiçionâ ben ben inta seu mainea de pensâ.
|
madre severa
Daria ha avuto una madre severa che l’ha condizionata molto nel suo modo di pensare.
|
moæ vea
[ˈmwɛː ˈveːa] |
vera madre
(= ‘madre biologica di qcn., in opposizione a quella adottiva’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
moæ de famiggia
[ˈmwɛː de faˈmid͡ʒˑa]
Ancheu in sciô giornale gh’ea unn’intervista à unna moæ de famiggia ch’a no l’aiva assæ dinæ pe mantegnî i seu figgeu.
|
madre di famiglia
Oggi sul giornale c’era un’intervista a una madre di famiglia che non ha abbastanza denaro per mantenere i figli.
|
moæ de l’axou
[ˈmwɛː de l aˈʒɔu̯] |
madre dell’aceto
(= ‘sostanza gelatinosa che si forma nel vino che sta inacetendo’)
|
Moæ do Segnô
[ˈmwɛː du seˈɲuː] |
Madre del Signore
Madre di Dio
(= ‘nella religione cristiana, la vergine Maria’)
|
moæ do vin
[ˈmwɛː du ˈviŋ] |
feccia del vino
(= ‘deposito del vino’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
a moæ a l’appartoisce
[a ˈmwɛː a l aparˈtwiʃˑe] |
la madre partorisce
|
a moæ a se sagrifica per qcn.
[a ˈmwɛː a se saˈgrifika pe kwarkeˈdyŋ]
Mæ moæ a s’é delongo sagrificâ pe pooeine fâ studiâ.
|
la madre si sacrifica per qcn.
Mia madre si è sempre sacrificata per farci studiare.
|
a moæ a viçia qcn.
[a ˈmwɛː a ˈvisˑja kwarkeˈdyŋ] |
la madre vizia qcn.
|
qcn. vëgne moæ
[kwarkeˈdyŋ ˈveːɲe ˈmwɛː] |
qcn. diventa madre
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâ moæ qcn.
[ˈfaː ˈmwɛː kwarkeˈdyŋ] |
rendere madre qcn.
|
perde a moæ
[ˈpɛːrd(e) aː ˈmwɛː]
O Françesco o l’à perso a moæ ch’o l’ea ancon figgeu apreuvo à unna mouttia che no gh’ea de cua.
|
perdere la madre
Francesco ha perso sua madre quando era ancora bambino a causa di una malattia incurabile.
|
Genoese | Italian |
---|---|
asumeggiâse a-a moæ, sumeggiâse a-a moæ
[asymeˈd͡ʒaːs(e) aː ˈmwɛː], [symeˈd͡ʒaːs(e) aː ˈmwɛː]
Tutti dixan che a Nanda a s’assumeggia à seu moæ.
|
somigliare alla madre
Tutti dicono che Fernanda assomigli a sua madre.
|
avei piggiou (qcs.) da-a moæ
|
avere preso qcs. dalla madre
|
rattellâse co-a moæ
[rateˈlaːse kwaː ˈmwɛː] |
litigare con la madre
|
Genoese | Italian |
---|---|
a moæ a dà a-a luxe un figgeu
[a ˈmwɛː a ˈda aː ˈlyːʒe ŋ fiˈd͡ʒøː] |
la madre dà alla luce un bambino
|
a moæ a dà o læte a-o figgeu
[a ˈmwɛː a ˈdɔu̯ ˈlɛːt ɔu̯ fiˈd͡ʒøː]
Ancheu in sciô tranväi gh’ea unna moæ ch’a dava o læte a-o figgeu.
|
la madre allatta il bambino
Oggi sul tram c’era una madre che allattava il figlio.
|
anâ d’accòrdio co-a moæ
[aˈnaː d aˈkɔːrdju kwaː ˈmwɛː] |
andare d’accordo con la madre
|
ëse attaccou a-a moæ
[ˈeːse ataˈkɔu̯ aː ˈmwɛː] |
essere attaccato alla madre
(= ‘essere molto affezionato o eccessivamente dipendente dalla madre’)
|
ëse attaccou a-e fädette da moæ
[ˈeːse ataˈkɔu̯ ɛː faːˈdetˑe da ˈmwɛː]
Sciben ch’o l’à squæxi trent’anni, o Pellegro o l’é ancon attaccou a-e fädette da moæ: o no l’à de galante e ni o çerca de travaggio.
|
essere attaccato alla gonna della madre
(= ‘essere psicologicamente dipendente dalla madre e non poter sopportare di separarvisi’)
Nonostante abbia quasi trent’anni, Pellegrino è ancora attaccato alla gonna della madre: non ha fidanzata né cerca lavoro.
|
ëse condiçionou da-a moæ
[ˈeːse kuŋdisjuˈnɔu̯ daː ˈmwɛː] |
essere condizionato dalla madre
|
fâ da moæ à qcn.
[ˈfaː da ˈmwɛː a kwarkeˈdyŋ] |
fare da madre a qcn.
|
lengua moæ
[ˈleŋgwa ˈmwɛː] |
lingua madre
|
pe parte de moæ
[pe ˈpaːrte de ˈmwɛː]
Sto scignoro che ti veddi chì inta föto o l’é mæ coxo pe parte de moæ.
|
per parte di madre
Questo signore che vedi qui in foto è mio cugino per parte di madre.
|
qcn. vëgne moæ
|
qcn. diventa madre
|
Genoese | Italian |
---|---|
mâ da moæ
[ˈmaː da ˈmwɛː] |
isterismo
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse comme unna segonda moæ pe qcn.
[ˈeːse ˈkumˑe na seˈguŋda ˈmwɛː pe kwarkeˈdyŋ]
Mæ lalla a m’à tiou sciù da che ea piccine a l’é stæta pe mi comme unna segonda moæ.
|
essere (come) una seconda madre per qcn.
Mia zia mi ha allevato da quando ero piccolo ed è stata per me come una seconda madre.
|
voei ben à qcn. comme unna moæ
[ˈvwei̯ ˈbeŋ a kwarkeˈdyŋ ˈkumˑe na ˈmwɛː] |
amare qcn. come una madre
voler bene a qcn. come a una madre
|
Genoese | Italian |
---|---|
Bella moæ caa!
[ˈbɛlˑa ˈmwɛː ˈkaːa] |
Mamma mia! [esclamazione di stupore o esasperazione]
|
Bello mòddo de trattâ teu moæ!
[ˈbɛlˑu ˈmɔdˑu de traˈtaː ˈtøː ˈmwɛː]
Bello mòddo de tattâ teu moæ! Te pâ sta chì a mainea de rispondighe?
|
Bel modo di trattare tua madre!
Bel modo di trattare tua madre! Ti sembra questa la maniera di risponderle?
|
Un pö pe un in brasso a-a moæ!
[iŋ ˈpøː ˈpøŋ iŋ ˈbrasˑ(w) aː ˈmwɛː] |
Un po’ per uno non fa male a nessuno!
(= ‘Una data condizione di favore non può essere detenuta sempre dalla stessa persona’)
|